Spanish: Reina Valera (1909)

Polish

Nehemiah

7

1Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
1A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
2Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)
2Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych;)
3Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
3I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słoóce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
4Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
4A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
5Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
5Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
6Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
6Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloóski; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
7Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
7Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
8Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
8A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
9Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
9Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
10Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
10Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
11Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
11Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
12Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
12Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
13Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
13Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
14Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
14Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
15Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
15Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
16Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
16Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
17Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
17Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
18Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
18Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
19Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
19Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
20Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
20Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
21Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
21Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
22Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
22Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
23Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
23Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
24Los hijos de Hariph, ciento doce;
24Synów Charyfowych sto i dwanaście;
25Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
25Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
26Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
26Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
27Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
27Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
28Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
28Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
29Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
29Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
30Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
30Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
31Los varones de Michmas, ciento veintidós;
31Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
32Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
32Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
33Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
33Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
34Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
34Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
35Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
35Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
36Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
36Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
37Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
37Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
38Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
38Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
39Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
39Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
40Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
40Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
41Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
41Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
42Los hijos de Harim, mil diez y siete.
42Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
43Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
43Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
44Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
44Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
45Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
45Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
46Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
46Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
47Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
47Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
48Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
48Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
49Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
49Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
50Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
50Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
51Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
51Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
52Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
52Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
53Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
53Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
54Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
54Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
55Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
55Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
56Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
56Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
57Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
57Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
58Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
58Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
59Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
59Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
60Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
60Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
61Y estos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
61A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
62Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
62Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
63Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
63A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
64Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
64Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaóstwa.
65Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
65I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
66La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
66Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
67Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
67Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
68Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
68Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
69Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
69Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
70Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
70A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłaóskich pięć set i trzydzieści.
71Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
71Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
72Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
72A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłaóskich sześćdziesiąt i siedm.
73Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
73A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.