1AMO á Jehová, pues ha oído Mi voz y mis súplicas.
1Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
2Porque ha inclinado á mí su oído, Invocaré le por tanto en todos mis días.
2Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
3Rodeáronme los dolores de la muerte, Me encontraron las angustias del sepulcro: Angustia y dolor había yo hallado.
3Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię.
4Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.
4I wzywałem imienia Paóskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
5Clemente es Jehová y justo; Sí, misericordioso es nuestro Dios.
5Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
6Jehová guarda á los sinceros: Estaba yo postrado, y salvóme.
6Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
7Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; Porque Jehová te ha hecho bien.
7Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
8Pues tú has librado mi alma de la muerte, Mis ojos de lágrimas, Y mis pies de desbarrar.
8Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
9Andaré delante de Jehová En la tierra de los vivientes.
9Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Paóską w ziemi żyjących.
10Creí; por tanto hablé, Estando afligido en gran manera.
10Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
11Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
11Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
12¿Qué pagaré á Jehová Por todos sus beneficios para conmigo?
12Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
13Tomaré la copa de la salud, E invocaré el nombre de Jehová.
13Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Paóskiego wzywać będę,
14Ahora pagaré mis votos á Jehová Delante de todo su pueblo.
14Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
15Estimada es en los ojos de Jehová La muerte de sus santos.
15Droga jest przed oczyma Paóskiemi śmierć świętych jego.
16Oh Jehová, que yo soy tu siervo, Yo tu siervo, hijo de tu sierva: Rompiste mis prisiones.
16O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
17Te ofreceré sacrificio de alabanza, E invocaré el nombre de Jehová.
17Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Paóskiego wzywać będę.
18A Jehová pagaré ahora mis votos Delante de todo su pueblo;
18Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
19En los atrios de la casa de Jehová, En medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.
19W przysionkach domu Paóskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.