1Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, Y de toda su aflicción;
1Pieśó stopni. Na Dawida pomnij, Panie! na wszystkie utrapienia jego.
2Que juró él á Jehová, Prometió al Fuerte de Jacob:
2Który przysiągł Panu, a ślub uczynił mocarzowi Jakóbowemu, mówiąc:
3No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
3Zaiste nie wnijdę do przybytku domu mego, i nie wstąpię na posłanie łoża mego;
4No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento.
4I nie pozwolę snu oczom moim, ani powiekom moim drzemania,
5Hasta que halle lugar para Jehová, Moradas para el Fuerte de Jacob.
5Dokąd nie znajdę miejsca dla Pana, na mieszkania mocarzowi Jakóbowemu.
6He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque.
6Oto usłyszawszy o niej w Efracie, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
7Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
7Wnijdźmyż do przybytków jego, a kłaniajmy się u podnóżka nóg jego.
8Levántate, oh Jehová, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.
8Powstaóże Panie! a wnijdź do odpocznienia twego, ty, i skrzynia możności twojej.
9Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.
9Kapłani twoi niech się obloką w sprawiedliwość, a święci twoi nie się rozradują.
10Por amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro.
10Dla Dawida, sługi twego, nie odwracaj oblicza pomazaóca twego.
11En verdad juró Jehová á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
11Przysiągł Pan Dawidowi prawdę, a nie uchyli się od niej, mówiąc: Z owocu żywota twego posadzę na stolicy twojej.
12Si tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
12Będąli strzegli synowie twoi przymierza mojego, i świadectw moich, których ich nauczę: tedy i synowie ich aż na wieki będą siedzieli na stolicy twojej
13Porque Jehová ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí.
13Albowiem obrał Pan Syon, i upodobał go sobie na mieszkanie, mówiąc:
14Este es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado.
14Toć będzie odpocznienie moje aż na wieki; tu będę mieszkał, bom go siebie upodobał.
15A su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan.
15Żywność jego będę obficie błogosławił, a ubogich jego nasycę chlebem.
16Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo.
16Kapłanów jego przyoblokę zbawieniem, a święci jego weseląc się, radować się będą.
17Allí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido.
17Tam sprawię, że zakwitnie róg Dawidowy; tam zgotuję pochodnię pomazaócowi memu.
18A sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona.
18Nieprzyjaciół jego przyoblokę wstydem; ale nad nim rozkwitnie się korona jego.