Spanish: Reina Valera (1909)

Polish

Psalms

41

1Al Músico principal: Salmo de David. BIENAVENTURADO el que piensa en el pobre: En el día malo lo librará Jehová.
1(Przedniejszemu śpiewakowi pieśó Dawidowa.)
2Jehová lo guardé, y le dé vida: sea bienaventurado en la tierra, Y no lo entregues á la voluntad de sus enemigos.
2Błogosławiony, który ma baczenie na potrzebnego; w dzieó zły wybawi go Pan.
3Jehová lo sustentará sobre el lecho del dolor: Mullirás toda su cama en su enfermedad.
3Pan go będzie strzegł, i żywić go będzie; błogosławony będzie na ziemi, ani go poda na wolę nieprzyjaciół jego.
4Yo dije: Jehová, ten misericordia de mí; Sana mi alma, porque contra ti he pecado.
4Pan go posili na łożu niemocy jego; wszystko leżenie jego odmieni w chorobie jego.
5Mis enemigos dicen mal de mí preguntando: ¿Cuándo morirá, y perecerá su nombre?
5Jam rzekł: Panie! zmiłuj się nademną, uzdrów duszę moję, bom tobie zgrzeszył.
6Y si venía á ver me, hablaba mentira: Su corazón se amontonaba iniquidad; Y salido fuera, hablába la.
6Nieprzyjaciele moi mówili źle o mnie: Kiedyż wżdy umrze, a zginie imię jego?
7Reunidos murmuraban contra mí todos los que me aborrecían: Contra mí pensaban mal, diciendo de mí:
7Jeźli też który z nich przychodzi, aby mię nawiedził, tedy na zdradzie mówi; serce jego zgromadza sobie nieprawość, a precz odszedłszy roznosi.
8Cosa pestilencial de él se ha apoderado; Y el que cayó en cama, no volverá á levantarse.
8Społem przeciwko mnie szepczą wszyscy, którzy mię mają w nienawiści, a myślą złe o mnie,
9Aun el hombre de mi paz, en quien yo confiaba, el que de mi pan comía, Alzó contra mí el calcañar.
9Mówiąc: Pomsta się naó za niezbożność wylała, a iż się położył, więcej nie wstanie.
10Mas tú, Jehová, ten misericordia de mí, y hazme levantar, Y daréles el pago.
10Także i ten, z którymem żył w pokoju, któremum ufał, który chleb mój jadał, podniósł piętę przeciwko mnie.
11En esto habré conocido que te he agradado, Que mi enemigo no se holgará de mí.
11Ale ty, Panie! zmiłuj się nademną, a podnieś mię, i oddam im.
12En cuanto á mí, en mi integridad me has sustentado, Y me has hecho estar delante de ti para siempre.
12A przez to poznam, że się kochasz we mnie, gdy się nie będzie weselił nieprzyjaciel mój ze mnie.
13Bendito sea Jehová, el Dios de Israel, Por siglos de siglos. Amén y Amén.
13Ale ty w niewinności mojej wesprzesz mię i postawisz mię przed obliczem twojem na wieki.
14Błogosławiony Pan, Bóg Izraelski, od wieku aż na wieki. Amen, Amen.