1Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:
1Przedniejszemu śpiewakowi pieśó psalmu.
2Cantad la gloria de su nombre: Poned gloria en su alabanza.
2Wykrzykuj Bogu wszystka ziemo! Śpiewajcież psalmy na chwałę imienia jego, ogłaszajcie sławę i chwałę jego.
3Decid á Dios: Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.
3Rzeczcież Bogu: Jakoś straszny w sprawach twoich! Dla wielkości mocy twojej obłudnieć się podadzą nieprzyjaciele twoi.
4Toda la tierra te adorará, Y cantará á ti; Cantarán á tu nombre. (Selah.)
4Wszystkać się ziemia kłaniać, i śpiewać ci będzie; psalm śpiewać będzie imieniowi twemu. Sela.
5Venid, y ved las obras de Dios, Terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
5Pójdźcież, a oglądajcie sprawy Boże; straszny jest w sprawach swoich przy synach ludzkich.
6Volvió la mar en seco; Por el río pasaron á pie; Allí en él nos alegramos.
6Obrócił morze w ziemię suchą; rzekę przeszli suchą nogą; tameśmyć się weselili w nim.
7El se enseñorea con su fortaleza para siempre: Sus ojos atalayan sobre las gentes: Los rebeldes no serán ensalzados. (Selah.)
7Panuje w mocy swej na wieki; oczy jego patrzą na narody, odporni nie wywyższą się. Sela.
8Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, Y haced oir la voz de su alabanza.
8Błogosławcież narody Boga naszego, i ogłaszajcie głos chwały jego.
9El es el que puso nuestra alma en vida, Y no permitió que nuestros pies resbalasen.
9Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej.
10Porque tú nos probaste, oh Dios: Ensayástenos como se afina la plata.
10Albowiemeś nas doświadczył, o Boże! wypławiłeś nas ogniem, tak jako srebro pławione bywa.
11Nos metiste en la red; Pusiste apretura en nuestros lomos.
11Nagnałeś nas był w sieć, a ścisnąłeś uciskiem biodra nasze.
12Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; Entramos en fuego y en aguas, Y sacástenos á hartura.
12Wsadziłeś człowieka na głowę naszę; weszliśmy byli w ogieó i w wodę, wszakżeś nas wywiódł na ochłodę.
13Entraré en tu casa con holocaustos: Te pagaré mis votos,
13Przetoż wnijdę do domu twego z całopaleniem, a oddam ci śluby moje.
14Que pronunciaron mis labios, Y habló mi boca, cuando angustiado estaba.
14Któreć ślubowały wargi moje, i wyrzekły usta moje w utrapieniu mojem.
15Holocaustos de cebados te ofreceré, Con perfume de carneros: Sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah.)
15Całopalenie z tłustych baranów będęć ofiarował z kadzeniem, będęć ofiarował woły i kozły. Sela.
16Venid, oid todos los que teméis á Dios, Y contaré lo que ha hecho á mi alma.
16Pójdźcie, słuchajcie, a będę opowiadał wszystkim, którzy się boicie Boga, co uczynił duszy mojej.
17A él clamé con mi boca, Y ensalzado fué con mi lengua.
17Do niegom usty swemi wołał, a wywyższałem go językiem moim.
18Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, El Señor no me oyera.
18Bym był patrzał na nieprawość w sercu mojem, nie wysłuchałby był Pan.
19Mas ciertamente me oyó Dios; Antendió á la voz de mi súplica.
19Aleć zaiste wysłuchał Bóg, a był pilen głosu modlitwy mojej.
20Bendito Dios, Que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.
20Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił modlitwy mojej, ani odjął miłosierdzia swego odemnie.