1CANTAD á Jehová canción nueva; Cantad á Jehová, toda la tierra.
1Śpiewajcie Panu pieśó nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia!
2Cantad á Jehová, bendecid su nombre: Anunciad de día en día su salud.
2Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.
3Contad entre las gentes su gloria, En todos los pueblos sus maravillas.
3Opowiadajcie między narodami chwałę jego, między wszystkimi ludźmi cuda jego.
4Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; Terrible sobre todos los dioses.
4Albowiem wielki Pan i wszelkiej chwały godny, i straszliwy jest nad wszystkich bogów.
5Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos: Mas Jehová hizo los cielos.
5Wszyscy bowiem bogowie narodów są bałwani; ale Pan niebiosa uczynił.
6Alabanza y magnificencia delante de él: Fortaleza y gloria en su santuario.
6Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.
7Dad á Jehová, oh familias de los pueblos, Dad á Jehová la gloria y la fortaleza.
7Oddajcie Panu, pokolenia narodów, oddajcie Panu chwałę i moc.
8Dad á Jehová la honra debida á su nombre: Tomad presentes, y venid á sus atrios.
8Oddajcie Panu chwałę imienia jego; przynieście dary, a wnijdźcie do sieni jego.
9Encorvaos á Jehová en la hermosura de su santuario: Temed delante de él, toda la tierra.
9Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
10Decid en las gentes: Jehová reinó, También afirmó el mundo, no será conmovido: Juzgará á los pueblos en justicia.
10Powiadajcie między poganami: Pan króluje, a że i krąg świata utwierdzony będzie, tak, aby się nie poruszył, a iż będzie sądził ludzi w sprawiedliwości.
11Alégrense los cielos, y gócese la tierra: Brame la mar y su plenitud.
11Niech się weselą niebiosa, a niech pląsa ziemia; niech zaszumi morze, i co w niem jest.
12Regocíjese el campo, y todo lo que en él está: Entonces todos los árboles del bosque rebosarán de contento.
12Niech pląsają pola, i wszystko co jest na nich; tedy niech wykrzykają wszystkie drzewa leśne,
13Delante de Jehová que vino: Porque vino á juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, Y á los pueblos con su verdad.
13Przed obliczem Paóskiem; boć idzie, idzie zaiste, aby sądził ziemię. Będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, a narody w prawdzie swojej.