Spanish: Reina Valera (1909)

Slovenian

Philemon

1

1PABLO, prisionero de Jesucristo, y el hermano Timoteo, á Filemón amado, y coadjutor nuestro;
1Pavel, jetnik Kristusa Jezusa, in Timotej brat Filemonu, ljubljencu in sodelavcu našemu
2Y á la amada Apphia, y á Archîpo, compañero de nuestra milicia, y á la iglesia que está en tu casa:
2in Afiji sestri in Arhipu, sovojaku našemu, in cerkvi, ki se zbira v hiši tvoji:
3Gracia á vosotros y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
3Milost vam in mir od Boga Očeta našega in Gospoda Jezusa Kristusa!
4Doy gracias á mi Dios, haciendo siempre memoria de ti en mis oraciones.
4Zahvaljujem Boga svojega vsekdar, spominjajoč se tebe v molitvah svojih,
5Oyendo tu caridad, y la fe que tienes en el Señor Jesús, y para con todos los santos;
5ker slišim o ljubezni tvoji in veri, ki jo imaš v Gospoda Jezusa in do vseh svetih,
6Para que la comunicación de tu fe sea eficaz, en el conocimiento de todo el bien que está en vosotros, por Cristo Jesús.
6da se deleštvo vere tvoje izkaže delavno v pripoznanju vsega dobrega, kar je v nas za Kristusa.
7Porque tenemos gran gozo y consolación de tu caridad, de que por ti, oh hermano, han sido recreadas las entrañas de los santos.
7Kajti v veliko radost in tolažbo mi je bila ljubezen tvoja, ker so se srca svetih poživila po tebi, brat.
8Por lo cual, aunque tengo mucha resolución en Cristo para mandarte lo que conviene,
8Zato, čeprav si dosti v Kristusu upam ukazati ti, kar je spodobno,
9Ruégo te más bien por amor, siendo tal cual soy, Pablo viejo, y aun ahora prisionero de Jesucristo:
9vendar te zaradi ljubezni rajši prosim, tak, kakršen sem, Pavel stari, sedaj pa tudi jetnik Jezusa Kristusa –
10Ruégote por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones,
10prosim te za dete svoje, ki sem ga rodil v sponah svojih, Onezima,
11El cual en otro tiempo te fué inútil, mas ahora á ti y á mí es útil;
11ki ti je bil nekdaj nekoristen, sedaj pa je tebi in meni koristen;
12El cual te vuelvo á enviar; tu pues, recíbele como á mis entrañas.
12ki ti ga nazaj pošiljam, njega, to je: srce moje.
13Yo quisiera detenerle conmigo, para que en lugar de ti me sirviese en las prisiones del evangelio;
13Jaz bi ga bil rad obdržal pri sebi, da bi mi zate služil v sponah evangelija;
14Mas nada quise hacer sin tu consejo, porque tu beneficio no fuese como de necesidad, sino voluntario.
14toda brez tvojega privoljenja nisem hotel ničesar storiti, da dobrota tvoja ne bode kakor po sili, ampak prostovoljna.
15Porque acaso por esto se ha apartado de ti por algún tiempo, para que le recibieses para siempre;
15Kajti lahko da je bil zato nekaj časa ločen od tebe, da bi ga imel vekomaj,
16No ya como siervo, antes más que siervo, como hermano amado, mayormente de mí, pero cuánto más de ti, en la carne y en el Señor.
16ne več za hlapca, ampak nad hlapca, za brata ljubljenega, sosebno meni, koliko bolj pa tebi, i po mesu i v Gospodu.
17Así que, si me tienes por compañero, recíbele como á mi.
17Če imaš torej mene za tovariša, sprejmi ga kakor mene.
18Y si en algo te dañó, ó te debe, ponlo á mi cuenta.
18Če ti je pa storil kaj žalega ali ti je dolžan, tisto vštej meni:
19Yo Pablo lo escribí de mi mano, yo lo pagaré: por no decirte que aun á ti mismo te me debes demás.
19jaz Pavel pišem s svojo roko, jaz to poplačam – da ti ne rečem, da si mi tudi še samega sebe dolžan.
20Sí, hermano, góceme yo de ti en el Señor; recrea mis entrañas en el Señor.
20Da, brat, da bi jaz imel korist od tebe v Gospodu! Poživi srce moje v Kristusu!
21Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que aun harás más de lo que digo.
21Zaupajoč v pokorščino tvojo, ti pišem, vedoč, da boš še več storil, nego pravim.
22Y asimismo prepárame también alojamiento; porque espero que por vuestras oraciones os tengo de ser concedido.
22Zraven tega pa mi pripravi tudi stanovanje; kajti upam, da vam bom podarjen po molitvah vaših.
23Te saludan Epafras, mi compañero en la prisión por Cristo Jesús,
23Pozdravlja te Epafra, sojetnik moj v Kristusu Jezusu,
24Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis cooperadores.
24in Marko, Aristarh, Dema, Lukež, sodelavci moji.Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z duhom vašim! Amen.
25La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén.
25Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z duhom vašim! Amen.