1Al Músico principal, sobre Ajeleth-sahar Salmo de David. DIOS mío, Dios mío, ¿por qué me has dejado? ¿Por qué estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor?
1{Načelniku godbe; kakor ‚Košuta jutranje zarje‘. Psalm Davidov.} Bog moj, Bog moj, zakaj si me zapustil? Daleč si od rešitve moje, od stoka mojega besed.
2Dios mío, clamo de día, y no oyes; Y de noche, y no hay para mí silencio.
2O Bog moj, kličem po dnevi, a ne odgovarjaš, tudi po noči, in ni mi pokoja.
3Tú empero eres santo, Tú que habitas entre las alabanzas de Israel.
3Ti si vendar svet, ki stoluješ nad slavospevi Izraela.
4En ti esperaron nuestros padres: Esperaron, y tú los libraste.
4V tebe so upali očetje naši, upali so, in osvobodil si jih.
5Clamaron á ti, y fueron librados: Esperaron en ti, y no se avergonzaron.
5K tebi so vpili, in oteti so bili, v tebe so upali, in niso bili osramočeni.
6Mas yo soy gusano, y no hombre; Oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
6Jaz pa sem črv in ne mož, poroga ljudem in zaničevan od ljudstva.
7Todos los que me ven, escarnecen de mí; Estiran los labios, menean la cabeza, diciendo:
7Vsi, ki me vidijo, me zasmehujejo, režé se in z glavo majó:
8Remítese á Jehová, líbrelo; Sálvele, puesto que en él se complacía.
8Zanašal se je na GOSPODA! Ta naj ga reši, otme ga naj, ker ima veselje nad njim!
9Empero tú eres el que me sacó del vientre, El que me haces esperar desde que estaba á los pechos de mi madre.
9Saj ti si, ki si me potegnil iz materinega telesa, vdahnil si mi upanje pri prsih matere moje.
10Sobre ti fuí echado desde la matriz: Desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
10Nate sem oprt od rojstva, od telesa matere moje si Bog moj mogočni ti.
11No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; Porque no hay quien ayude.
11Ne bivaj daleč od mene, ker je blizu stiska, ker ni pomočnika.
12Hanme rodeado muchos toros; Fuertes toros de Basán me han cercado.
12Obsuli so me junci mnogi, krepki junci basánski so me obstopili.
13Abrieron sobre mí su boca, Como león rapante y rugiente.
13Žrelo svoje odpirajo zoper mene kakor lev zgrabljiv in rjoveč.
14Heme escurrido como aguas, Y todos mis huesos se descoyuntaron: Mi corazón fué como cera, Desliéndose en medio de mis entrañas.
14Kakor voda se razlivam in vse kosti moje se razklepajo; srce moje je podobno vosku, taja se v osrčju mojem.
15Secóse como un tiesto mi vigor, Y mi lengua se pegó á mi paladar; Y me has puesto en el polvo de la muerte.
15Moč moja je usehnila, da je kakor čepinja, in jezik moj se prijemlje nébesa mojega, in v prah smrti si me položil.
16Porque perros me han rodeado, Hame cercado cuadrilla de malignos: Horadaron mis manos y mis pies.
16Kajti obdali so me psi, hudobnikov krdelo me je obkrožilo, prebodli so moje roke in noge moje.
17Contar puedo todos mis huesos; Ellos miran, considéranme.
17Seštel bi lahko vse svoje kosti; oni pa gledajo, všečno se ozirajo v me.
18Partieron entre sí mis vestidos, Y sobre mi ropa echaron suertes.
18Oblačila moja delé med seboj in za suknjo mojo mečejo kocko.
19Mas tú, Jehová, no te alejes; Fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.
19Ti pa, GOSPOD, ne bivaj daleč, moč moja, hiti mi na pomoč!
20Libra de la espada mi alma; Del poder del perro mi única.
20Otmi meču dušo mojo, iz moči psa edino mojo.
21Sálvame de la boca del león, Y óyeme librándome de los cuernos de los unicornios.
21Reši me iz žrela levovega! Da, izpred rogovja divjih bivolov si me uslišal.
22Anunciaré tu nombre á mis hermanos: En medio de la congregación te alabaré.
22Oznanjati hočem ime tvoje bratom svojim, sredi zbora te bom hvalil:
23Los que teméis á Jehová, alabadle; Glorificadle, simiente toda de Jacob; Y temed de él, vosotros, simiente toda de Israel.
23Vi, ki se bojite GOSPODA, hvalite ga; vse seme Jakobovo, slavite ga, in boj se ga vse seme Izraelovo!
24Porque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre, Ni de él escondió su rostro; Sino que cuando clamó á él, oyóle.
24Ker ni zaničeval in ni mrzel trpljenja trpinovega, tudi ni skril obličja svojega pred njim; temuč ko je vpil do njega, ga je uslišal.
25De ti será mi alabanza en la grande congregación; Mis votos pagaré delante de los que le temen.
25Od tebe izvira hvalospev moj v zboru velikem; obljube svoje bom opravljal vpričo njih, ki se ga boje.
26Comerán los pobres, y serán saciados: Alabarán á Jehová los que le buscan: Vivirá vuestro corazón para siempre.
26Jedli bodo krotki in se nasitili, hvalili bodo GOSPODA, kateri ga iščejo; živi naj srce vaše vekomaj!
27Acordarse han, y volveránse á Jehová todos los términos de la tierra; Y se humillarán delante de ti todas las familias de las gentes.
27Spomnijo se in izpreobrnejo se h GOSPODU vsi kraji zemlje, in klanjale se bodo pred teboj vse družine poganskih narodov.
28Porque de Jehová es el reino; Y él se enseñoreará de las gentes.
28Kajti GOSPODOVO je kraljestvo in on vlada nad narodi.
29Comerán y adorarán todos los poderosos de la tierra: Postraránse delante de él todos los que descienden al polvo, Si bien ninguno puede conservar la vida á su propia alma.
29Jedli bodo in priklanjali se vsi zemlje bogatini; pred njim bodo padali vsi, ki gredo v prah in ki ne morejo ohraniti duše svoje v življenju.
30La posteridad le servirá; Será ella contada por una generación de Jehová.
30Potomstvo mu bo služilo; pripovedovali bodo o Gospodu prihodnjemu rodu.Pridejo in oznanjali bodo pravičnost njegovo ljudstvu, ki se porodi, da je to izvršil.
31Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, Su justicia que él hizo.
31Pridejo in oznanjali bodo pravičnost njegovo ljudstvu, ki se porodi, da je to izvršil.