Spanish: Reina Valera (1909)

Slovenian

Psalms

80

1Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: Tú que pastoreas como á ovejas á José, Que estás entre querubines, resplandece.
1{Načelniku godbe; kakor ‚Lilije‘. Pričevanje. Psalm Asafov.} O pastir Izraelov, poslušaj, ki vodiš Jožefa kakor čredo, ki stoluješ nad kerubi, pokaži se v svetlobi svoji!
2Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, Y ven á salvarnos.
2Pred Efraimom, Benjaminom in Manasejem zbudi moč svojo ter pridi nam v rešitev.
3Oh Dios, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
3O Bog, postavi nas v prejšnji stan, razjasni obličje svoje, in rešeni bomo.
4Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
4GOSPOD, Bog nad vojskami, doklej se bode kadila jeza tvoja ob molitvi tvojega ljudstva?
5Dísteles á comer pan de lágrimas, Y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
5Pasel si jih s solznim kruhom in piti si jim dal solz obilo mero.
6Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: Y nuestros enemigos se burlan entre sí.
6Postavil si nas za prepir sosedom našim, in sovražniki se nam smejejo med seboj.
7Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
7O Bog nad vojskami, postavi nas v prejšnji stan, razjasni obličje svoje, in rešeni bomo.
8Hiciste venir una vid de Egipto: Echaste las gentes, y plantástela.
8Trto si bil prestavil iz Egipta, pregnal si narode, da bi jo zasadil.
9Limpiaste sitio delante de ella, E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
9Pripravil si prostor pred njo, da se je ukoreninila in prerasla deželo.
10Los montes fueron cubiertos de su sombra; Y sus sarmientos como cedros de Dios.
10Senca njena je pokrivala gore in njene veje cedre največje.
11Extendió sus vástagos hasta la mar, Y hasta el río sus mugrones.
11Iztezala je mladike svoje do morja in proti reki rozge svoje.
12¿Por qué aportillaste sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino?
12Zakaj si podrl ograje njene, da jo obirajo vsi mimohodeči?
13Estropeóla el puerco montés, Y pacióla la bestia del campo.
13Razriva jo merjasec iz gozda in divjačina poljska jo objeda.
14Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
14O Bog nad vojskami, povrni se, prosimo, ozri se iz nebes ter glej, in skrbi za to trto
15Y la planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti corroboraste.
15in ohrani, kar je bila vsadila desnica tvoja, in sina, ki si ga močnega storil sebi.
16Quemada á fuego está, asolada: Perezcan por la reprensión de tu rostro.
16Požgana je z ognjem, odrezana; od hudovanja obličja tvojega vsi ginejo.
17Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
17Roka tvoja bodi nad možem desnice tvoje, nad sinom človeka, ki si ga močnega storil sebi.
18Así no nos volveremos de ti: Vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
18In ne umaknemo se od tebe; oživi nas zopet, in klicali bomo ime tvoje.GOSPOD, Bog nad vojskami, postavi nas v prejšnji stan, razjasni obličje svoje, in rešeni bomo.
19Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
19GOSPOD, Bog nad vojskami, postavi nas v prejšnji stan, razjasni obličje svoje, in rešeni bomo.