1JEHOVA, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
1Bog mogočni maščevanja, o GOSPOD, Bog mogočni maščevanja, prikaži se!
2Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
2Dvigni se, o zemlje sodnik, daj povračilo prevzetnim!
3¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
3Doklej bodo brezbožni, o GOSPOD, doklej bodo veselja poskakovali brezbožni?
4¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
4Ustijo se in govore predrzno, ponašajo se vsi, ki delajo krivico.
5A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
5Tvoje ljudstvo, GOSPOD, teptajo v prah in tlačijo tvojo dediščino.
6A la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
6Moré vdovo in tujca in ubijajo sirote,
7Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
7govoreč: Ne vidi GOSPOD in ne pazi Bog Jakobov.
8Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
8Doumejte vendar, nespametni med ljudstvom, in neumneži, kdaj bodete razumni?
9El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
9Ali on, ki je vsadil uho, bi ne slišal? ali on, ki je naredil oko, bi ne videl?
10El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
10Ali on, ki pokori narode, bi ne grajal, on, ki uči ljudi modrosti?
11Jehová conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
11GOSPOD pozna misli človeške, da so zgolj ničemurnost.
12Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
12Blagor možu, ki ga pokoriš, GOSPOD, in ga učiš iz zakona svojega,
13Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
13da mu pripraviš pokoj od dni nesreče, dokler se ne izkoplje brezbožniku jama.
14Porque no dejará Jehová su pueblo, Ni desamparará su heredad;
14Kajti GOSPOD ne zavrže ljudstva svojega in dediščine svoje ne zapusti.
15Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
15Temuč k pravičnosti se mora vrniti sodba, in za njo pojdejo vsi, ki so pravega srca.
16¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
16Kdo bi vstal zame zoper hudodelnike? kdo bi se postavil zame zoper one, ki delajo krivico?
17Si no me ayudara Jehová, Presto morara mi alma en el silencio.
17Ko bi mi ne bil GOSPOD pomoč, malo da ne bi prebivala v kraju molčanja duša moja.
18Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
18Ko pravim: Omahuje noga moja, milost tvoja, o GOSPOD, me podpira.
19En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
19Kadar mi je premnogo skrbi na srcu, tolažbe tvoje razveseljujejo dušo mojo.
20¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
20Ali bi bil s teboj združen prestol pogube, ki snuje hudobnost pod pretvezo postave?
21Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
21Četoma se zbirajo proti pravičnega duši in obsojajo kri nedolžno.
22Mas Jehová me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
22A GOSPOD mi je grad visoki in Bog moj skala pribežališča mojega.On obrača proti njim njih krivico in po njih hudobnosti jih pokonča; pokonča jih GOSPOD, naš Bog.
23Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará Jehová nuestro Dios.
23On obrača proti njim njih krivico in po njih hudobnosti jih pokonča; pokonča jih GOSPOD, naš Bog.