Spanish: Reina Valera (1909)

Slovenian

Psalms

96

1CANTAD á Jehová canción nueva; Cantad á Jehová, toda la tierra.
1Pojte GOSPODU novo pesem, pojte GOSPODU, vse dežele!
2Cantad á Jehová, bendecid su nombre: Anunciad de día en día su salud.
2Pojte GOSPODU, slavite ime njegovo, z veseljem oznanjajte od dne do dne zveličanje njegovo!
3Contad entre las gentes su gloria, En todos los pueblos sus maravillas.
3Pripovedujte med poganskimi narodi veličastvo njegovo, med vsemi ljudstvi čudovita dela njegova!
4Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; Terrible sobre todos los dioses.
4Ker velik je GOSPOD in velike hvale vreden, strašen je on nad vse bogove.
5Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos: Mas Jehová hizo los cielos.
5Kajti vsi bogovi ljudstev so maliki, GOSPOD pa je naredil nebesa.
6Alabanza y magnificencia delante de él: Fortaleza y gloria en su santuario.
6Slava in lepota sta pred njim, moč in veličastvo v svetišču njegovem.
7Dad á Jehová, oh familias de los pueblos, Dad á Jehová la gloria y la fortaleza.
7Dajajte GOSPODU, ljudstev rodovine, dajajte čast in moč GOSPODU!
8Dad á Jehová la honra debida á su nombre: Tomad presentes, y venid á sus atrios.
8Dajajte GOSPODU slavo imena njegovega, prinesite dar in pridite v veže njegove!
9Encorvaos á Jehová en la hermosura de su santuario: Temed delante de él, toda la tierra.
9Klanjajte se GOSPODU v diki svetosti; trepetajte pred njim, vse dežele!
10Decid en las gentes: Jehová reinó, También afirmó el mundo, no será conmovido: Juzgará á los pueblos en justicia.
10Govorite med pogani: GOSPOD kraljuje, tudi zemlje obod je utrjen, da ne omahne; sodil bo ljudstva pravično.
11Alégrense los cielos, y gócese la tierra: Brame la mar y su plenitud.
11Veselé se naj nebesa in poskakuj zemlja, šumi naj morje in kar je v njem;
12Regocíjese el campo, y todo lo que en él está: Entonces todos los árboles del bosque rebosarán de contento.
12raduj se polje in vse, kar je na njem! Tedaj bo veselo prepevalo vse drevje v gozdupred obličjem GOSPODOVIM, kajti prihaja; kajti prihaja sodit zemljo. Sodil bo vesoljni svet v pravičnosti in ljudstva v zvestobi svoji.
13Delante de Jehová que vino: Porque vino á juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, Y á los pueblos con su verdad.
13pred obličjem GOSPODOVIM, kajti prihaja; kajti prihaja sodit zemljo. Sodil bo vesoljni svet v pravičnosti in ljudstva v zvestobi svoji.