Spanish: Reina Valera (1909)

Slovenian

Revelation

17

1Y VINO uno de los siete ángeles que tenían las siete copas, y habló conmigo, diciéndome: Ven acá, y te mostraré la condenación de la grande ramera, la cual está sentada sobre muchas aguas:
1In prišel je eden iz sedmerih angelov, ki imajo sedmere čaše, in je govoril z menoj, rekoč: Sem! pokažem ti sodbo nečistnice vélike, sedeče na mnogih vodah,
2Con la cual han fornicado los reyes de la tierra, y los que moran en la tierra se han embriagado con el vino de su fornicación.
2s katero so nečistovali kralji zemeljski, in z vinom nečistosti njene so se opijanili zemlje prebivalci.
3Y me llevó en Espíritu al desierto; y vi una mujer sentada sobre una bestia bermeja llena de nombres de blasfemia y que tenía siete cabezas y diez cuernos.
3In odnese me v puščavo v Duhu; in videl sem ženo, sedečo na zveri škrlatni, polni imen preklinjanja, imajoči sedem glav in rogov deset.
4Y la mujer estaba vestida de púrpura y de escarlata, y dorada con oro, y adornada de piedras preciosas y de perlas, teniendo un cáliz de oro en su mano lleno de abominaciones y de la suciedad de su fornicación;
4In žena je bila oblečena v bager in v škrlat in pozlačena z zlatom in dragim kamenjem in biseri; imela je zlat kozarec v roki, poln gnusob in nečistosti kurbarstva svojega;
5Y en su frente un nombre escrito: MISTERIO, BABILONIA LA GRANDE, LA MADRE DE LAS FORNICACIONES Y DE LAS ABOMINACIONES DE LA TIERRA.
5in na čelu ji je bilo ime zapisano, skrivnost: Babilon véliki, mati nečistnic in gnusob zemlje!
6Y vi la mujer embriagada de la sangre de los santos, y de la sangre de los mártires de Jesús: y cuando la vi, quedé maravillado de grande admiración.
6In videl sem to ženo pijano krvi svetnikov in krvi pričevalcev Jezusovih. In videč jo, sem se silno čudil.
7Y el ángel me dijo: ¿Por qué te maravillas? Yo te diré el misterio de la mujer, y de la bestia que la trae, la cual tiene siete cabezas y diez cuernos.
7In angel mi reče: Zakaj se čudiš? Jaz ti povem skrivnost žene in zveri, ki jo nosi, ki ima sedem glav in rogov deset.
8La bestia que has visto, fué, y no es; y ha de subir del abismo, y ha de ir á perdición: y los moradores de la tierra, cuyos nombres no están escritos en el libro de la vida desde la fundación del mundo, se maravillarán viendo la bestia que era y no es, a
8Zver, ki si jo videl, je bila in je ni, in priti ima gori iz brezna in iti v pogubo; in prebivalci na zemlji, katerih imena niso zapisana v knjigi življenja od ustanovitve sveta, se bodo čudili, gledajoč zver, da je bila in je ni, a zopet pride.
9Y aquí hay mente que tiene sabiduría. Las siete cabezas son siete montes, sobre los cuales se asienta la mujer.
9Tukaj razum, ki ima modrost: sedmero glav je sedem gorá, kjer žena sedi na njih;
10Y son siete reyes. Los cinco son caídos; el uno es, el otro aun no es venido; y cuando viniere, es necesario que dure breve tiempo.
10in je kraljev sedem: pet jih je padlo in eden je, drugi še ni prišel, in kadar pride, sme malo časa ostati.
11Y la bestia que era, y no es, es también el octavo, y es de los siete, y va á perdición.
11In zver, ki je bila in je ni, je sam tudi osmi in je izmed sedmerih in gre v pogubo.
12Y los diez cuernos que has visto, son diez reyes, que aun no han recibido reino; mas tomarán potencia por una hora como reyes con la bestia.
12In desetero rogov, ki si jih videl, je deset kraljev, ki še niso prejeli kraljestva, ali prejmo oblast kot kralji za eno uro z zverjo vred.
13Estos tienen un consejo, y darán su potencia y autoridad á la bestia.
13Ti imajo eno misel, in moč in oblast svojo izročé zveri.
14Ellos pelearán contra el Cordero, y el Cordero los vencerá, porque es el Señor de los señores, y el Rey de los reyes: y los que están con él son llamados, y elegidos, y fieles.
14Ti se bodo vojskovali z Jagnjetom, in Jagnje jih bo zmagalo, ker je gospodov Gospod in kraljev Kralj, in ž njim bodo zmagali poklicani in izvoljeni in zvesti.
15Y él me dice: Las aguas que has visto donde la ramera se sienta, son pueblos y muchedumbres y naciones y lenguas.
15In reče mi: Vode, ki si jih videl, kjer sedi nečistnica, so ljudstva in množice in narodi in jeziki.
16Y los diez cuernos que viste en la bestia, éstos aborrecerán á la ramera, y la harán desolada y desnuda: y comerán sus carnes, y la quemarán con fuego:
16In deseteri rogovi, ki si jih videl, in zver, ti bodo sovražili nečistnico in jo naredili pusto in nago ter meso njeno pojedli in njo sežgali v ognju.
17Porque Dios ha puesto en sus corazones ejecutar lo que le plugo, y el ponerse de acuerdo, y dar su reino á la bestia, hasta que sean cumplidas las palabras de Dios.
17Kajti Bog je dal v njih srca, da storé misel njegovo in da store eno misel in dado kraljestvo svoje zveri, dokler se ne izvršé besede Božje.In žena, ki si jo videl, je mesto véliko, ki ima kraljestvo nad kralji zemlje.
18Y la mujer que has visto, es la grande ciudad que tiene reino sobre los reyes de la tierra.
18In žena, ki si jo videl, je mesto véliko, ki ima kraljestvo nad kralji zemlje.