Spanish: Reina Valera (1909)

Shqip

1 Thessalonians

5

1EMPERO acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba:
1sepse ju vetë e dini shumë mirë se dita e Zotit do të vijë, si një vjedhës natën.
2Porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá así como ladrón de noche,
2Sepse, kur thonë: "Paqe dhe siguri", atëherë një shkatërrim i papritur do të bjerë mbi ta, ashtu si dhembjet e lindjes të gruas shtatzënë dhe nuk do të shpëtojnë.
3Que cuando dirán, Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores á la mujer preñada; y no escaparán.
3Por ju, vëllezër, nuk jeni në errësirë, që ajo ditë t'ju zërë në befasi si një vjedhës.
4Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sobrecoja como ladrón;
4Të gjithë ju jeni bij të dritës dhe bij të ditës; ne nuk jemi të natës, as të territ.
5Porque todos vosotros sois hijos de luz, é hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas.
5Le të mos flemë, pra, si të tjerët, por të rrimë zgjuar dhe të jemi të esëll.
6Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.
6Sepse ata që flejnë, flejnë natën, dhe ata që dehen, dehen natën.
7Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
7Kurse ne, mbasi jemi të ditës, jemi të esëll, duke veshur parzmoren e besimit dhe të dashurisë, dhe për përkrenare shpresën e shpëtimit.
8Mas nosotros, que somos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de salud por yelmo.
8Sepse Perëndia nuk na ka caktuar për zemërim, por për të marrë shpëtimin me anë të Zotit tonë Jezu Krisht,
9Porque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salud por nuestro Señor Jesucristo;
9i cili vdiq për ne kështu që, qofshim zgjuar qofshim fjetur, jetojmë bashkë me të.
10El cual murió por nosotros, para que ó que velemos, ó que durmamos, vivamos juntamente con él.
10Prandaj ngushëlloni njeri tjetrin dhe ndërtoni njeri tjetrin ashtu sikur edhe bëni.
11Por lo cual, consolaos los unos á los otros, y edificaos los unos á los otros, así como lo hacéis.
11Tashmë, vëllezër, ju lutemi të keni respekt për ata që mundohen midis jush, që janë në krye ndër ju në Zotin dhe që ju qortojnë,
12Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis á los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan:
12edhe t'i vlerësoni shumë në dashuri për veprën e tyre. Jetoni në paqe midis jush.
13Y que los tengáis en mucha estima por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.
13Tani, vëllezër, ju bëjmë thirrje t'i qortoni të parregulltit, të ngushëlloni zemërlëshuarit, të ndihmoni të dobëtit dhe të jeni të duruar me të gjithë.
14También os rogamos, hermanos, que amonestéis á los que andan desordenadamente, que consoléis á los de poco ánimo, que soportéis á los flacos, que seáis sufridos para con todos.
14Vështroni se mos dikush t'ia kthejë dikujt të keqen me të keqen; po kërkoni gjithmonë të mirën edhe te njeri tjetri edhe te të gjithë.
15Mirad que ninguno dé á otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.
15Jini gjithmonë të gëzuar.
16Estad siempre gozosos.
16Lutuni pa pushim.
17Orad sin cesar.
17Për çdo gjë falënderoni sepse i tillë është vullneti i Perëndisë në Krishtin Jezus për ju.
18Dad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.
18Mos e shuani Frymën.
19No apaguéis el Espíritu.
19Mos i përbuzni profecitë.
20No menospreciéis las profecías.
20Provoni të gjitha, mbani të mirën.
21Examinadlo todo; retened lo bueno.
21Hiqni dorë nga çdo dukje e ligë.
22Apartaos de toda especie de mal.
22Dhe Perëndia i paqes ju shenjtëroftë ai vetë tërësisht; dhe gjithë fryma juaj, shpirt e trup, të ruhet pa të metë për ardhjen e Zotit tonë Jezu Krisht.
23Y el Dios de paz os santifique en todo; para que vuestro espíritu y alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
23Besnik është ai që ju thërret, i cili edhe do ta bëjë.
24Fiel es el que os ha llamado; el cual también lo hará.
24Vëllezër, lutuni për ne.
25Hermanos, orad por nosotros.
25Përshëndetni të gjithë vëllezërit me puthje të shenjtë.
26Saludad á todos los hermanos en ósculo santo.
26Ju përbetoj për Zotin që kjo letër t'u lexohet gjithë vëllezërve të shenjtë.
27Conjúroos por el Señor, que esta carta sea leída á todos los santos hermanos.
27Hiri i Zotit tonë Jezu Krisht qoftë me ju. Amen.
28La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén. {espístola á los Tesalonicenses fué escrita de Atenas.}
28Pali, Silvani dhe Timoteu, kishës së Thesalonikasve, që është në Perëndinë, Atin tonë, dhe në Zotin Jezu Krisht: