Spanish: Reina Valera (1909)

Shqip

Galatians

5

1ESTAD, pues, firmes en la libertad con que Cristo nos hizo libres, y no volváis otra vez á ser presos en el yugo de servidumbre.
1Ja, unë, Pali, po ju them se, në qoftë se rrethpriteni, Krishti nuk do t'ju bëjë dobi aspak.
2He aquí yo Pablo os digo, que si os circuncidareis, Cristo no os aprovechará nada.
2Edhe i dëshmoj përsëri çdo njeriu që rrethpritet, se ai është i detyruar të zbatojë mbarë ligjin.
3Y otra vez vuelvo á protestar á todo hombre que se circuncidare, que está obligado á hacer toda la ley.
3Ju që kërkoni të shfajësoheni me anë të ligjit, jeni ndarë nga Krishti; ratë poshtë nga hiri.
4Vacíos sois de Cristo los que por la ley os justificáis; de la gracia habéis caído.
4Ne në fakt në Frymë, nëpërmjet besimit presim shpresën e drejtësisë,
5Porque nosotros por el Espíritu esperamos la esperanza de la justicia por la fe.
5sepse në Jezu Krishtin, as rrethprerja, as parrethprerja s'kanë ndonjë vlerë, por besimi që vepron me anë dashurie.
6Porque en Cristo Jesús ni la circuncisión vale algo, ni la incircuncisión; sino la fe que obra por la caridad.
6Ju vraponit bukur; kush ju ka penguar që të mos i bindeni së vërtetës?
7Vosotros corríais bien: ¿quién os embarazó para no obedecer á la verdad?
7Kjo bindje nuk vjen nga ai që ju thërret.
8Esta persuasión no es de aquel que os llama.
8Pak maja e bën të vijë gjithë brumin.
9Un poco de levadura leuda toda la masa.
9Kam besim te Perëndia për ju, se nuk do të mendoni ndryshe; por ai që ju turbullon juve, kushdo qoftë, do të marrë dënimin.
10Yo confío de vosotros en el Señor, que ninguna otra cosa sentiréis: mas el que os inquieta, llevará el juicio, quienquiera que él sea.
10Sa për mua, o vëllezër, në qoftë se unë vazhdoj të predikoj rrethprerjen, përse më përndjekin akoma? Atëherë skandali i kryqit ra poshtë.
11Y yo, hermanos, si aun predico la circuncisión, ¿por qué padezco pesecución todavía? pues que quitado es el escándalo de la cruz.
11Oh, sikur ata që ju turbullojnë, të gjymtoheshin vetë!
12Ojalá fuesen también cortados los que os inquietan.
12Sepse ju, o vëllezër, u thirrët në liri; por mos e përdorni këtë liri si një rast për mishin, por, me dashuri t'i shërbeni njëri-tjetrit.
13Porque vosotros, hermanos, á libertad habéis sido llamados; solamente que no uséis la libertad como ocasión á la carne, sino servíos por amor los unos á los otros.
13Sepse gjithë ligji përmblidhet në këtë fjalë, të vetme: ''Duaje të afërmin tënd porsi vetveten!''.
14Porque toda la ley en aquesta sola palabra se cumple: Amarás á tu prójimo como á ti mismo.
14Sepse nëse ju kafshoni dhe hani njëri-tjetrin, ruhuni mos prisheni njëri nga tjetri.
15Y si os mordéis y os coméis los unos á los otros, mirad que también no os consumáis los unos á los otros.
15Dhe unë them: Ecni sipas Frymës dhe nuk do ta përmbushni dëshirat e mishit,
16Digo pues: Andad en el Espíritu, y no satisfagáis la concupiscencia de la carne.
16sepse mishi ka dëshira kundër Frymës, dhe Fryma ka dëshira kundër mishit; dhe këto janë të kundërta me njëra-tjetrën, që ju të mos bëni ato që dëshironi.
17Porque la carne codicia contra el Espíritu, y el Espíritu contra la carne: y estas cosas se oponen la una á la otra, para que no hagáis lo que quisieres.
17Por në qoftë se udhëhiqeni nga Fryma, ju nuk jeni nën ligj.
18Mas si sois guiados del Espíritu, no estáis bajo la ley.
18Dhe veprat e mishit janë të zbuluar dhe janë: kurorëshkelja, kurvëria, ndyrësia, shthurja,
19Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, disolución,
19idhujtaria, magjia, armiqësimi, grindjet, xhelozitë, mëritë, zënkat, përçarjet, tarafet,
20Idolatría, hechicerías, enemistades, pleitos, celos, iras, contiendas, disensiones, herejías,
20smira, vrasjet, të dehurit, grykësia dhe gjëra të ngjashme me këto, për të cilat po ju paralajmëroj, si kurse ju thashë edhe më parë, se ata që i bëjnë këto gjëra nuk do të trashëgojnë mbretërinë e Perëndisë.
21Envidias, homicidios, borracheras, banqueteos, y cosas semejantes á éstas: de las cuales os denuncio, como ya os he anunciado, que los que hacen tales cosas no heredarán el reino de Dios.
21Por fryti i Frymës është: dashuria, gëzimi, paqja, durimi, mirëdashja, mirësia, besimi, zemërbutësia, vetëkontrolli.
22Mas el fruto del Espíritu es: caridad, gozo, paz, tolerancia, benignidad, bondad, fe,
22Kundër këtyre gjërave nuk ka ligj.
23Mansedumbre, templanza: contra tales cosas no hay ley.
23Edhe ata që janë të Krishtit e kanë kryqëzuar mishin bashkë me pasionet dhe lakmitë të tij.
24Porque los que son de Cristo, han crucificado la carne con los afectos y concupiscencias.
24Në qoftë se rrojmë në Frymë, në Frymë edhe duhet të ecim.
25Si vivimos en el Espíritu, andemos también en el Espíritu.
25Le të mos jemi mburravecë, duke provokuar dhe duke pasur smirë njëri-tjetrin.
26No seamos codiciosos de vana gloria, irritando los unos á los otros, envidiándose los unos á los otros.
26Vëllezër, në qoftë se dikush bie në ndonjë faj, ju që jeni frymëror, lartësojeni me frymë butësie. Por ki kujdes veten tënde, se mos tundohesh edhe ti.