Spanish: Reina Valera (1909)

Shqip

Proverbs

20

1EL vino es escarnecedor, la cerveza alborotadora; Y cualquiera que por ello errare, no será sabio.
1Vera është tallëse, pija dehëse është e turbullt dhe kush jepet pas tyre nuk është i urtë.
2Como bramido de cachorro de león es el terror del rey: El que lo hace enfurecerse, peca contra su alma.
2Frika e mbretit është si ulërima e luanit; kush ia nxit zemërimin mëkaton kundër vetë jetës së vet.
3Honra es del hombre dejarse de contienda: Mas todo insensato se envolverá en ella.
3Éshtë një lavdi për njeriun t'u shmanget grindjeve, por çdo budalla përzihet në to.
4El perezoso no ara á causa del invierno; Pedirá pues en la siega, y no hallará.
4Përtaci nuk lëron për shkak të të ftohtit; për pasojë do të lypë në kohën e vjeljeve, por nuk do të ketë asgjë.
5Como aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: Mas el hombre entendido lo alcanzará.
5Këshilla në zemrën e njeriut është si uji i thellë, por njeriu me mend do të dijë të mbushë nga ai ujë.
6Muchos hombres publican cada uno su liberalidad: Mas hombre de verdad, ¿quién lo hallará?
6Shumë njerëz shpallin mirësinë e tyre; por kush mund të gjejë një njeri besnik?
7El justo que camina en su integridad, Bienaventurados serán sus hijos después de él.
7I drejti ecën në ndershmërinë e tij; bijtë e tij do të bekohen pas atij.
8El rey que se sienta en el trono de juicio, Con su mirar disipa todo mal.
8Një mbret që ulet mbi fronin e gjyqit davarit me vështrimin e tij çdo të keqe.
9¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, Limpio estoy de mi pecado?
9Kush mund të thotë: "Pastrova zemrën time, jam i pastruar nga mëkati im"?
10Doble pesa y doble medida, Abominación son á Jehová ambas cosas.
10Peshimi i dyfishtë dhe matja e dyfishtë janë që të dyja gjëra të neveritshme për Zotin.
11Aun el muchacho es conocido por sus hechos, Si su obra fuere limpia y recta.
11Edhe fëmija me veprimet e tij tregon në se ajo që bën është e pastër dhe e ndershme.
12El oído que oye, y el ojo que ve, Ambas cosas ha igualmente hecho Jehová.
12Veshin që dëgjon dhe syrin që sheh i ka bërë që të dy Zoti.
13No ames el sueño, porque no te empobrezcas; Abre tus ojos, y te hartarás de pan.
13Mos e duaj gjumin që të mos varfërohesh; mbaji sytë hapur dhe do të kesh bukë sa të ngopesh.
14El que compra dice: Malo es, malo es: Mas en apartándose, se alaba.
14"Éshtë i keq, është i keq", thotë blerësi; por mbasi ai ka ikur, lavdërohet për blerjen.
15Hay oro y multitud de piedras preciosas: Mas los labios sabios son vaso precioso.
15Ka flori dhe margaritarë të shumtë, por buzët e pasura me dije janë një xhevahir i çmuar.
16Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; Y tómale prenda al que fía la extraña.
16Merr rroben e atij që është bërë garant për një të huaj, dhe mbaje si peng për gruan e huaj.
17Sabroso es al hombre el pan de mentira; Mas después su boca será llena de cascajo.
17Buka e nxjerrë me hile është e ëmbël për njeriun, por pastaj goja e tij do të mbushet me zaje.
18Los pensamientos con el consejo se ordenan: Y con industria se hace la guerra.
18Planet bëhen të qëndrueshme nga këshilla; prandaj bëje luftën me këshilla të urta.
19El que descubre el secreto, en chismes anda: No te entrometas, pues, con el que lisonjea con sus labios.
19Ai që shkon poshtë e lart duke përfolur tregon sekretet; prandaj mos u shoqëro me atë që flet tepër.
20El que maldice á su padre ó á su madre, Su lámpara será apagada en oscuridad tenebrosa.
20Atij që mallkon të atin dhe të ëmën, llamba do t'i shuhet në terrin më të madh.
21La herencia adquirida de priesa al principio, Aun su postrimería no será bendita.
21Trashëgimia e fituar me nxitim në fillim, nuk do të bekohet në fund.
22No digas, yo me vengaré; Espera á Jehová, y él te salvará.
22Mos thuaj: "Do t'i përgjigjem së keqes me të keqen"; ki shpresë te Zoti dhe ai do të të shpëtojë.
23Abominación son á Jehová las pesas dobles; Y el peso falso no es bueno.
23Peshimi i dyfishtë është i neveritshëm për Zotin dhe peshorja e pasaktë nuk është një gjë e mirë.
24De Jehová son los pasos del hombre: ¿Cómo pues entenderá el hombre su camino?
24Hapat e njeriut vijnë nga Zoti; si mund ta njohë, pra, njeriu rrugën e vet?
25Lazo es al hombre el devorar lo santo, Y andar pesquisando después de los votos.
25Éshtë një kurth për njeriun të marrë një zotim pa e matur mirë dhe, mbasi ta ketë marrë, të mendohet.
26El rey sabio esparce los impíos. Y sobre ellos hace tornar la rueda.
26Një mbret i urtë i shpartallon njerëzit e këqij dhe kalon mbi ta rrotën.
27Candela de Jehová es el alma del hombre, Que escudriña lo secreto del vientre.
27Shpirti i njeriut është llamba e Zotit, që vëzhgon tërë skutat më të fshehta të zemrës.
28Misericordia y verdad guardan al rey; Y con clemencia sustenta su trono.
28Mirësia dhe besnikëria ruajnë mbretin; ai e bën të qëndrueshëm fronin e tij me anë të mirësisë.
29La gloria de los jóvenes es su fortaleza, Y la hermosura de los viejos la vejez.
29Lavdia e të rinjve është forca e tyre, nderi i pleqve janë thinjat e tyre.
30Las señales de las heridas son medicina para lo malo: Y las llagas llegan á lo más secreto del vientre.
30Të rrahurat që lënë plagë të thella e heqin të keqen, ashtu si goditjet që vijnë në pjesën më të brendshme të zorrëve.