Spanish: Reina Valera (1909)

Shqip

Psalms

37

1Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
1Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
2Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
2sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
3Espera en Jehová, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
3Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
4Pon asimismo tu delicia en Jehová, Y él te dará las peticiones de tu corazón.
4Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
5Encomienda á Jehová tu camino, Y espera en él; y él hará.
5Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
6Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.
6Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
7Calla á Jehová, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
7Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
8Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.
8Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
9Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
9Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
10Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
10Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
11Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
11Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
12Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.
12I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
13El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
13Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
14Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
14Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
15La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
15Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
16Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
16Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
17Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es Jehová.
17Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
18Conoce Jehová los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
18Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
19No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
19Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
20Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.
20Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
21El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
21I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
22Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.
22Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
23Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.
23Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
24Cuando cayere, no quedará postrado; Porque Jehová sostiene su mano.
24Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
25Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.
25Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
26En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
26Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
27Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
27Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
28Porque Jehová ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.
28Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t'i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
29Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
29Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
30La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.
30Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
31La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.
31Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
32Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
32I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
33Jehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
33Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
34Espera en Jehová, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.
34Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
35Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.
35E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
36Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
36por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
37Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
37Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
38Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
38Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
39Pero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
39Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
40Y Jehová los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.
40Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.