Spanish: Reina Valera (1909)

Zarma

Lamentations

5

1ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: Ve y mira nuestro oprobio.
1 Ya Rabbi, ma fongu nda haŋ kaŋ du iri. Ma guna ka di iri haawo.
2Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, Nuestras casas á forasteros.
2 I n'iri tubey ta ka no yawey se, K'iri windey mo no laabu fo boroyaŋ se.
3Huérfanos somos sin padre, Nuestras madres como viudas.
3 Iri ya alatuumiyaŋ no, iri sinda baaba, Iri nyaŋey mo kurnyey bu.
4Nuestra agua bebemos por dinero; Nuestra leña por precio compramos.
4 Iri go g'iri haŋyaŋ harey day da nzarfu. Iri tuuri, kala hay boŋ no iri ga du a.
5Persecución padecemos sobre nuestra cerviz: Nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
5 Borey kaŋ n'iri gaaray n'iri ce kondo ŋwa. Iri farga, i si g'iri no fulanzamay mo.
6Al Egipcio y al Asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
6 Iri na kambe salle Misirancey da Assiriyancey gaa, Zama iri ma du ŋwaari kaŋ ga wasa iri se.
7Nuestros padres pecaron, y son muertos; Y nosotros llevamos sus castigos.
7 Iri baabey na zunubi te, i si no mo, Kal iri m'i taaley alhakko sambu.
8Siervos se enseñorearon de nosotros; No hubo quien de su mano nos librase.
8 Bannyayaŋ go g'iri may, Iri sinda boro kulu kaŋ g'iri faaba i kambe ra.
9Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan Delante del cuchillo del desierto.
9 Iri fundey kataru no iri goono ga du ŋwaari nd'a, Saajo ra borey takuba sabbay se.
10Nuestra piel se ennegreció como un horno A causa del ardor del hambre.
10 Iri kuurey koroŋ sanda feema cine, Haray dunga korno sabbay se.
11Violaron á las mujeres en Sión, A las vírgenes en las ciudades de Judá.
11 I na wayborey sara Sihiyona ra, Da wandiyey mo Yahuda kwaarey ra.
12A los príncipes colgaron por su mano; No respetaron el rostro de los viejos.
12 I na mayraykoyey sarku i kambey gaa, I mana arkusey beerandi mo.
13Llevaron los mozos á moler, Y los muchachos desfallecieron en la leña.
13 Sahãkooney na hinji sambu ka duru, Zankey go ga kati tuuri jaraw cire.
14Los ancianos cesaron de la puerta, Los mancebos de sus canciones.
14 Arkusey ban faada meyey ra, Arwasey mo fay da dooni teeyaŋ.
15Cesó el gozo de nuestro corazón; Nuestro corro se tornó en luto.
15 Iri biney farhã ban, Iri gaani kulu bare ka ciya bu baray.
16Cayó la corona de nuestra cabeza: ­Ay ahora de nosotros! porque pecamos.
16 Koytaray fuula fun iri boŋey gaa ka kaŋ. Kaari iri sohõ! Zama iri na zunubi te.
17Por esto fué entristecido nuestro corazón, Por esto se entenebrecieron nuestro ojos:
17 Woodin se no iri biney yangala, Woodin se mo no iri moy te kusa-kusa.
18Por el monte de Sión que está asolado; Zorras andan en él.
18 Sihiyona tondo ciya kurmu. Zoŋoyaŋ go ga bar-bare noodin.
19Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: Tu trono de generación en generación.
19 Nin ya Rabbi, ni go no hal abada. Ni karga go no zamana ka koy zamana.
20¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, Y nos dejarás por largos días?
20 Ifo no ka naŋ ni ga dinya iri gaa duumi? Ifo se no ni n'iri furu banda za gayyaŋ?
21Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: Renueva nuestros días como al principio.
21 Ya Rabbi, m'iri ye ni do haray. Iri mo, iri ga bare ka ye ka kaa. M'iri jirbey tajandi sanda doŋ waney cine.
22Porque repeliendo nos has desechado; Te has airado contra nosotros en gran manera.
22 Da manti ni n'iri furu parkatak no, Ka futu iri gaa gumo mo.