1ALEGRAOS, justos, en Jehová: A los rectos es hermosa la alabanza.
1 Ya araŋ adilantey, wa cilili Rabbi se! Sifayaŋ ga hagu cimikoyey se.
2Celebrad á Jehová con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.
2 Wa Rabbi sifa nda moolo beeri, Wa sifayaŋ baytu te a se da moolo hamni-way-koy.
3Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.
3 Wa baytu taji te a se; Araŋ ma subo boriyandi da yooje beeri.
4Porque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra con verdad hecha.
4 Zama Rabbi sanno ya cimikoy no, A goyey kulu mo, naanay ra no a g'i te.
5El ama justicia y juicio: De la misericordia de Jehová está llena la tierra.
5 A ga ba adilitaray da cimi ciiti. Ndunnya go toonante da Rabbi baakasinay suujo.
6Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
6 Rabbi sanno no a na beeney te d'a. Beene kundey mo, a n'i te da nga meyo fulanzama.
7El junta como en un montón las aguas de la mar: El pone en depósitos los abismos.
7 A ga teeku harey margu-margu ka gusam, A ga guusuyaŋey mo jisi nga jisiri nangey ra.
8Tema á Jehová toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
8 Ndunnya kulu ma humburu Rabbi, Ndunnya gorokoy kulu ma di a gaakuro.
9Porque él dijo, y fué hecho; El mandó, y existió.
9 Zama a salaŋ, haya kubay mo. A na lordi* te, sanno tabbat mo.
10Jehová hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
10 Rabbi ga dumi cindey saawarey ciya yaamo, A ga borey dabarey ganji mo.
11El consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
11 Rabbi saawara tabbat hal abada, A bina miiley mo hala zamaney kulu me.
12Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.
12 Albarkante no dumo kaŋ Rabbi no ga ti a Irikoyo, Borey kaŋ a suuban i ma ciya nga wane jama.
13Desde los cielos miró Jehová; Vió á todos los hijos de los hombres:
13 Rabbi go beene, a goono ga guna. A ga di Adam-izey kulu.
14Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.
14 A nangora ra a ga ndunnya gorokoy kulu fonnay.
15El formó el corazón de todos ellos; El considera todas sus obras.
15 Nga kaŋ na i biney kulu taka goono ga laakal daŋ i goyey kulu gaa.
16El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
16 Bonkooni si no kaŋ ga faaba nga wongu marga baayaŋo sabbay se, Wongaari mo si yana nga gaabi beero sabbay se.
17Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
17 Yana-ka-faaba ciina ra, bari ya hay fo yaamo no, A si boro kulu faaba mo nga gaabi beero sabbay se.
18He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;
18 A go, Rabbi moy go borey kaŋ yaŋ ga humbur'a gaa, Ngey kaŋ yaŋ ga beeje sinji a baakasina ra din gaa,
19Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.
19 Zama a m'i fundey faaba buuyaŋ gaa, A m'i haggoy mo haray jirbey ra.
20Nuestra alma esperó á Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
20 Iri fundey goono ga hangan Rabbi se. Nga no ga ti iri gaakasina da iri korayo.
21Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
21 Oho, iri biney ga farhã a do, Zama iri de a maa hanna gaa.
22Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Como esperamos en ti.
22 Ya Rabbi, ni baakasinay suujo ma goro iri boŋ, Hanganyaŋo kaŋ iri te ni se din boŋ.