Spanish: Reina Valera (1909)

Svenska 1917

1 Chronicles

2

1ESTOS son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Issachâr, Zabulón,
1Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
2Dan, José, Benjamín, Nephtalí, Gad, y Aser.
2Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
3Los hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Sua, Cananea. Y Er, primogénito de Judá, fué malo delante de Jehová; y matólo.
3Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.
4Y Thamar su nuera le parió á Phares y á Zara. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
4Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.
5Los hijos de Phares: Hesrón y Hamul.
5Peres' söner voro Hesron och Hamul.
6Y los hijos de Zara: Zimri, Ethán, Hemán, y Calcol, y Darda; en todos cinco.
6Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
7Hijo de Chârmi fué Achâr, el que alborotó á Israel, porque prevaricó en el anatema.
7Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
8Azaría fué hijo de Ethán.
8Och Etans söner voro Asarja.
9Los hijos que nacieron á Hesrón: Jerameel, Ram, y Chêlubai.
9Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
10Y Ram engendró á Aminadab; y Aminadab engendró á Nahasón, príncipe de los hijos de Judá;
10Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
11Y Nahasón engendró á Salma, y Salma engendró á Booz;
11Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
12Y Booz engendró á Obed, y Obed engendró á Isaí;
12Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
13E Isaí engendró á Eliab, su primogénito, y el segundo Abinadab, y Sima el tercero;
13Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
14El cuarto Nathanael, el quinto Radai;
14Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
15El sexto Osem, el séptimo David:
15Osem, den sjätte, David, den sjunde.
16De los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.
16Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.
17Abigail engendró á Amasa, cuyo padre fué Jether Ismaelita.
17Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
18Caleb hijo de Hesrón engendró á Jerioth de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobad, y Ardón.
18Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
19Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer á Ephrata, la cual le parió á Hur.
19Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
20Y Hur engendró á Uri, y Uri engendró á Bezaleel.
20Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.
21Después entró Hesrón á la hija de Machîr padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le parió á Segub.
21Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
22Y Segub engendró á Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
22Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.
23Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y á Cenath con sus aldeas, sesenta lugares. Todos estos fueron de los hijos de Machîr padre de Galaad.
23Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.
24Y muerto Hesrón en Caleb de Ephrata, Abia mujer de Hesrón le parió á Ashur padre de Tecoa.
24Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
25Y los hijos de Jerameel primogénito de Hesrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orem, Osem, y Achîa.
25Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
26Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fué madre de Onam.
26Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
27Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maas, Jamín, y Acar.
27Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
28Y los hijos de Onam fueron Sammai, y Jada. Los hijos de Sammai: Nadab, y Abisur.
28Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
29Y el nombre de la mujer de Abisur fué Abihail, la cual le parió á Abán, y á Molib.
29Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
30Y los hijos de Nadab: Seled y Aphaim. Y Seled murió sin hijos.
30Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
31E Isi fué hijo fué hijo de Aphaim; y Sesam, hijo de Isi; é hijo de Sesam, Alai.
31Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
32Los hijos de Jada hermano de Simmai: Jether y Jonathán. Y murió Jether sin hijos.
32Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
33Y los hijos de Jonathán: Peleth, y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
33Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
34Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.
34Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
35Y tuvo Sesán un siervo Egipcio, llamado Jarha, al cual dió Sesán por mujer á su hija; y ella le parió á Athai.
35Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
36Y Athai engendró á Nathán, y Nathán engendró á Zabad:
36Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
37Y Zabad engendró á Ephlal, y Ephlal engendró á Obed;
37Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
38Y Obed engendró á Jehú, y Jehú engendró á Azarías;
38Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
39Y Azarías engendró á Heles, Heles engedró á Elasa;
39Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
40Elasa engendró á Sismai, y Sismai engendró á Sallum;
40Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
41Y Sallum engendró á Jecamía, y Jecamía engendró á Elisama.
41Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
42Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron Mesa su primogénito, que fué el padre de Ziph; y los hijos de Maresa padre de Hebrón.
42Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
43Y los hijos de Hebrón: Core, y Thaphua, y Recem, y Sema.
43Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
44Y Sema engendró á Raham, padre de Jorcaam; y Recem engendró á Sammai.
44Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
45Maón fué hijo de Sammai, y Maón padre de Beth-zur.
45Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
46Y Epha, concubina de Caleb, le parió á Harán, y á Mosa, y á Gazez. Y Harán engendró á Gazez.
46Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
47Y los hijos de Joddai: Regem, Jotham, Gesán, Pelet, Epho, y Saaph.
47Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
48Maachâ, concubina de Caleb, le parió á Sebet, y á Thirana.
48Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
49Y también le parió á Saaph padre de Madmannah, y á Seva padre de Macbena, y padre de Ghiba. Y Achsa fué hija de Caleb.
49Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.
50Estos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Ephrata: Sobal, padre de Chîriath-jearim;
50Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
51Salma, padre de Beth-lehem; Hareph, padre de Beth-gader.
51vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
52Y los hijos de Sobal padre de Chîriath-jearim fueron Haroeh, la mitad de los Manahethitas.
52Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
53Y las familias de Chîriath-jearim fueron los Ithreos, y los Phuteos, y los Samatheos, y los Misraiteos; de los cuales salieron los Soratitas, y los Estaolitas.
53Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
54Los hijos de Salma: Beth-lehem, y los Nethophatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los Manahethitas, los Soraitas.
54Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
55Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los Thiratheos, Simatheos, Sucatheos; los cuales son los Cineos que vinieron de Hamath, padre de la casa de Rechâb.
55Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.