1ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: Ve y mira nuestro oprobio.
1Tänk, HERRE, på vad som har vederfarits oss skåda ned och se till vår smälek.
2Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, Nuestras casas á forasteros.
2Vår arvedel har kommit i främlingars ägo, våra hus i utlänningars.
3Huérfanos somos sin padre, Nuestras madres como viudas.
3Vi hava blivit värnlösa, vi hava ingen fader; våra mödrar äro såsom änkor.
4Nuestra agua bebemos por dinero; Nuestra leña por precio compramos.
4Vattnet som tillhör oss få vi dricka allenast för penningar; vår egen ved måste vi betala.
5Persecución padecemos sobre nuestra cerviz: Nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
5Våra förföljare äro oss på halsen; huru trötta vi än äro, unnas oss dock ingen vila.
6Al Egipcio y al Asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
6Vi hava måst giva oss under Egypten, under Assyrien, för att få bröd till att mätta oss med.
7Nuestros padres pecaron, y son muertos; Y nosotros llevamos sus castigos.
7Våra fäder hava syndat, de äro icke mer, vi måste bära deras missgärningar.
8Siervos se enseñorearon de nosotros; No hubo quien de su mano nos librase.
8Trälar få råda över oss; ingen finnes, som rycker oss ur deras våld.
9Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan Delante del cuchillo del desierto.
9Med fara för vårt liv hämta vi vårt bröd, bärga det undan öknens svärd.
10Nuestra piel se ennegreció como un horno A causa del ardor del hambre.
10Vår hud är glödande såsom en ugn, för brännande hungers skull.
11Violaron á las mujeres en Sión, A las vírgenes en las ciudades de Judá.
11Kvinnorna kränkte man i Sion, jungfrurna i Juda städer.
12A los príncipes colgaron por su mano; No respetaron el rostro de los viejos.
12Furstarna blevo upphängda av deras händer, för de äldste visade de ingen försyn.
13Llevaron los mozos á moler, Y los muchachos desfallecieron en la leña.
13Ynglingarna måste bära på kvarnstenar, och gossarna dignade under vedbördor.
14Los ancianos cesaron de la puerta, Los mancebos de sus canciones.
14De gamla sitta icke mer i porten, de unga hava upphört med sitt strängaspel.
15Cesó el gozo de nuestro corazón; Nuestro corro se tornó en luto.
15Våra hjärtan hava icke mer någon fröjd i sorgelåt är vår dans förvandlad.
16Cayó la corona de nuestra cabeza: Ay ahora de nosotros! porque pecamos.
16Kronan har fallit ifrån vårt huvud; ve oss, att vi syndade så!
17Por esto fué entristecido nuestro corazón, Por esto se entenebrecieron nuestro ojos:
17Därför hava ock våra hjärtan blivit sjuka, därför äro våra ögon förmörkade,
18Por el monte de Sión que está asolado; Zorras andan en él.
18för Sions bergs skull, som nu ligger öde, så att rävarna ströva omkring därpå.
19Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: Tu trono de generación en generación.
19Du, HERRE, tronar evinnerligen; din tron består från släkte till släkte.
20¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, Y nos dejarás por largos días?
20Varför vill du för alltid förgäta oss, förkasta oss för beständigt?
21Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: Renueva nuestros días como al principio.
21Tag oss åter till dig, HERRE, så att vi få vända åter; förnya våra dagar, så att de bliva såsom fordom.
22Porque repeliendo nos has desechado; Te has airado contra nosotros en gran manera.
22Eller har du alldeles förkastat oss? Förtörnas du på oss så övermåttan?