1Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
1När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)
2Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
3Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
4Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
4Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
5Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
6»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
7i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
8Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
8Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
9Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
9Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
10Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
10Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
11Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
12Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
12Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
13Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
13Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
14Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
14Sackais barn: sju hundra sextio;
15Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
15Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
16Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
16Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
17Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
17Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
18Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
18Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
19Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
19Bigvais barn: två tusen sextiosju;
20Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
20Adins barn: sex hundra femtiofem;
21Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
21Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
22Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
22Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
23Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
23Besais barn: tre hundra tjugufyra;
24Los hijos de Hariph, ciento doce;
24Harifs barn: ett hundra tolv;
25Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
25Gibeons barn: nittiofem;
26Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
26männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
27Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
27männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
28Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
28männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
29männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
30Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
30männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
31Los varones de Michmas, ciento veintidós;
31männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
32Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
32männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
33Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
33männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
34den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
35Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
35Harims barn: tre hundra tjugu;
36Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
36Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
37Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
38Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
39Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
40Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
40Immers barn: ett tusen femtiotvå;
41Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
41Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
42Los hijos de Harim, mil diez y siete.
42Harims barn: ett tusen sjutton.
43Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
43Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
44av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
45av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
46Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
47Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
48Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
49Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
50Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
51Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
52Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
53Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
54Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
55Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
56Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
56Nesias barn, Hatifas barn.
57Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
57Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
58Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
59Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
60Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61Y estos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
61Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
62Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
63Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
64Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
65Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
66Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
67förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
68Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
68
69Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
69Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
70Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
71Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
72Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
73Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.»