1Y HABLO Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo:
1Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:
2Los hijos de Israel acamparán cada uno junto á su bandera, según las enseñas de las casas de sus padres; alrededor del tabernáculo del testimonio acamparán.
2Israels barn skola lägra sig var och en under sitt baner, vid de fälttecken som höra till deras särskilda familjer; runt omkring uppenbarelsetältet skola de lägra sig så, att de hava det framför sig.
3Estos acamparán al levante, al oriente: la bandera del ejército de Judá, por sus escuadrones; y el jefe de los hijos de Judá, Naasón hijo de Aminadab:
3På framsidan, österut, skall Juda lägra sig under sitt baner, efter sina häravdelningar: Juda barns hövding Naheson, Amminadabs son
4Su hueste, con los contados de ellos, setenta y cuatro mil y seiscientos.
4med de inmönstrade som utgöra hans här, sjuttiofyra tusen sex hundra man.
5Junto á él acamparán los de la tribu de Issachâr: y el jefe de los hijos de Issachâr, Nathanael hijo de Suar;
5Bredvid honom skall Isaskars stam lägra sig: Isaskars barns hövding Netanel, Suars son,
6Y su hueste, con sus contados, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos:
6med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiofyra tusen fyra hundra man.
7Y la tribu de Zabulón: y el jefe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón;
7Därnäst Sebulons stam: Sebulons barns hövding Eliab, Helons son,
8Y su hueste, con sus contados, cincuenta y siete mil y cuatrocientos.
8med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiosju tusen fyra hundra man.
9Todos los contados en el ejército de Judá, ciento ochenta y seis mil y cuatrocientos, por sus escuadrones, irán delante.
9De inmönstrade som tillhöra Juda läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åttiosex tusen fyra hundra man, delade i sina häravdelningar. De skola vid uppbrott tåga främst.
10La bandera del ejército de Rubén al mediodía, por sus escuadrones: y el jefe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur;
10Ruben skall lägra sig under sitt baner söderut, efter sina häravdelningar: Rubens barns hövding Elisur, Sedeurs son,
11Y su hueste, sus contados, cuarenta y seis mil y quinientos.
11med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiosex tusen fem hundra man.
12Y acamparán junto á él los de la tribu de Simeón: y el jefe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai;
12Bredvid honom skall Simeons stam lägra sig: Simeons barns hövding Selumiel, Surisaddais son,
13Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y nueve mil y trescientos:
13med de inmönstrade som utgöra hans här, femtionio tusen tre hundra man.
14Y la tribu de Gad: y el jefe de los hijos de Gad, Eliasaph hijo de Rehuel;
14Därnäst Gads stam: Gads barns hövding Eljasaf, Reguels son
15Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y cinco mil seiscientos y cincuenta.
15med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiofem tusen sex hundra femtio man.
16Todos los contados en el ejército de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos y cincuenta, por sus escuadrones, irán los segundos.
16De inmönstrade som tillhöra Rubens läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtioett tusen fyra hundra femtio man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i andra rummet.
17Luego irá el tabernáculo del testimonio, el campo de los Levitas en medio de los ejércitos: de la manera que asientan el campo, así caminarán, cada uno en su lugar, junto á sus banderas.
17Sedan skall uppenbarelsetältet med leviternas läger hava sin plats i tåget, mitt emellan de övriga lägren. I den ordning de lägra sig skola de ock tåga, var och en på sin plats, under sina baner.
18La bandera del ejército de Ephraim por sus escuadrones, al occidente: y el jefe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud;
18Efraim skall lägra sig under sitt baner västerut, efter sina häravdelningar: Efraims barns hövding Elisama, Ammihuds son,
19Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta mil y quinientos.
19med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtio tusen fem hundra man.
20Junto á él estará la tribu de Manasés; y el jefe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur;
20Bredvid honom skall Manasse stam lägra sig: Manasse barns hövding Gamliel, Pedasurs son,
21Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y dos mil y doscientos:
21med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiotvå tusen två hundra man.
22Y la tribu de Benjamín: y el jefe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón;
22Därnäst Benjamins stam: Benjamins barns hövding Abidan, Gideonis son,
23Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y cinco mil y cuatrocientos.
23med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiofem tusen fyra hundra man.
24Todos los contados en el ejército de Ephraim, ciento ocho mil y ciento, por sus escuadrones, irán los terceros.
24De inmönstrade som tillhöra Efraims läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åtta tusen ett hundra man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i tredje rummet.
25La bandera del ejército de Dan estará al aquilón, por sus escuadrones: y el jefe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisaddai;
25Dan skall lägra sig under sitt baner norrut, efter sina häravdelningar: Dans barns hövding Ahieser, Ammisaddais son,
26Y su hueste, con los contados de ellos, sesenta y dos mil y setecientos.
26med de inmönstrade som utgöra hans här, sextiotvå tusen sju hundra man.
27Junto á él acamparán los de la tribu de Aser: y el jefe de los hijos de Aser, Phegiel hijo de Ocrán;
27Bredvid honom skall Asers stam lägra sig: Asers barns hövding Pagiel, Okrans son,
28Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y un mil y quinientos:
28med de inmönstrade som utgöra hans har, fyrtioett tusen fem hundra man.
29Y la tribu de Nephtalí: y el jefe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán;
29Därnäst Naftali stam: Naftali barns hövding Ahira, Enans son,
30Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.
30med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiotre tusen fyra hundra man.
31Todos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil y seiscientos: irán los postreros tras sus banderas.
31De inmönstrade som tillhöra Dans läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtiosju tusen sex hundra man. De skola vid uppbrott tåga sist, under sina baner.
32Estos son los contados de los hijos de Israel, por las casas de sus padres: todos los contados por ejércitos, por sus escuadrones, seiscientos tres mil quinientos y cincuenta.
32Dessa voro, efter sina familjer, de av Israels barn som inmönstrades. De som inmönstrades i lägren, efter sina häravdelningar, utgjorde tillsammans sex hundra tre tusen fem hundra femtio man.
33Mas los Levitas no fueron contados entre los hijos de Israel; como Jehová lo mandó á Moisés.
33Men leviterna blevo icke inmönstrade med de övriga israeliterna, ty så hade HERREN: bjudit Mose.
34E hicieron los hijos de Israel conforme á todas las cosas que Jehová mandó á Moisés; así asentaron el campo por sus banderas, y así marcharon cada uno por sus familias, según las casas de sus padres.
34Och Israels barn gjorde så; alldeles så, som HERREN hade bjudit Mose, lägrade de sig under sina baner, och så tågade de ock, var och en i sin släkt, efter sin familj.