Spanish: Reina Valera (1909)

Svenska 1917

Psalms

118

1ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
1Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
2Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
3Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
3Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
4Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre es su misericordia.
4Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
5Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.
5I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
6Jehová está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.
6HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
7Jehová está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
7HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
8Mejor es esperar en Jehová Que esperar en hombre.
8Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
9Mejor es esperar en Jehová Que esperar en príncipes.
9Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
10Todas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
10Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
11Cercáronme y asediáronme: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
11De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
12Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
12De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
13Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme Jehová.
13Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
14Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.
14HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
15Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de Jehová hace proezas.
15Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
16La diestra de Jehová sublime: La diestra de Jehová hace valentías.
16HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
17No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
17Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
18Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.
18Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
19Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.
19Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
20Esta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos.
20Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
21Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.
21Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
22La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.
22Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
23De parte de Jehová es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
23Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
24Este es el día que hizo Jehová Nos gozaremos y alegraremos en él.
24Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
25Oh Jehová, salva ahora, te ruego: Oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.
25Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
26Bendito el que viene en nombre de Jehová: Desde la casa de Jehová os bendecimos.
26Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
27Dios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
27HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
28Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
28Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
29Alabad á Jehová porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
29Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.