1ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.
1Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
2Jehová edifica á Jerusalem; A los echados de Israel recogerá.
2HERREN är den som bygger upp Jerusalem, Israels fördrivna samlar han tillhopa.
3El sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas.
3Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.
4El cuenta el número de las estrellas; A todas ellas llama por sus nombres.
4Han bestämmer stjärnornas mängd, han nämner dem alla vid namn.
5Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número.
5Vår Herre är stor och väldig i kraft, hans förstånd har ingen gräns.
6Jehová ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra.
6HERREN uppehåller de ödmjuka, men de ogudaktiga slår han till jorden.
7Cantad á Jehová con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios.
7Höjen sång till HERREN med tacksägelse, lovsjungen vår Gud till harpa,
8El es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba.
8honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
9El da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.
9honom som giver föda åt djuren, åt korpens ungar som ropa.
10No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre.
10Han har icke sin lust i hästens styrka, hans behag står ej till mannens snabbhet.
11Complácese Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.
11HERRENS behag står till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd.
12Alaba á Jehová, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión.
12Jerusalem, prisa HERREN; Sion, lova din Gud.
13Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti.
13Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta; han har välsignat dina barn i dig.
14El pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo.
14Han skaffar dina gränser frid, han mättar dig med bästa vete.
15El envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra.
15Han låter sitt tal gå ut till jorden, hans ord löper åstad med hast.
16El da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza.
16Han låter snö falla såsom ull, rimfrost strör han ut såsom aska.
17El echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará?
17Han kastar sitt hagel såsom smulor; vem kan bestå för hans frost?
18Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas.
18Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna; sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
19El denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel.
19Han har förkunnat för Jakob sitt ord, för Israel sina stadgar och rätter.
20No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya.
20Så har han icke gjort för något hednafolk; och hans rätter, dem känna de icke. Halleluja!