Spanish: Reina Valera (1909)

Svenska 1917

Psalms

25

1Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma.
1Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
2Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
2Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
3Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
3Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
4Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas.
4HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
5Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día.
5Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
6Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.
6Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
7De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová.
7Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
8Bueno y recto es Jehová: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
8HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
9Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.
9Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
10Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.
10Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
11Por amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado; porque es grande.
11För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
12¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.
12Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
13Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.
13Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
14El secreto de Jehová es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza.
14HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
15Mis ojos están siempre hacia Jehová; Porque él sacará mis pies de la red.
15Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
16Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido.
16Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
17Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas.
17Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
18Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados.
18Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
19Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.
19Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
20Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
20Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
21Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado.
21Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
22Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias.
22Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd.