1Canción: Salmo de Asaph. OH Dios no tengas silencio: No calles, oh Dios, ni te estés quieto.
1En sång, en psalm av Asaf.
2Porque he aquí que braman tus enemigos; Y tus aborrecedores han alzado cabeza.
2Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
3Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, Y han entrado en consejo contra tus escondidos.
3Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
4Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, Y no haya más memoria del nombre de Israel.
4Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
5Por esto han conspirado de corazón á una, Contra ti han hecho liga;
5De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
6Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;
6Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
7Gebal, y Ammón, y Amalec; Los Filisteos con los habitadores de Tiro.
7Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
8También el Assur se ha juntado con ellos: Son por brazo á los hijos de Lot. (Selah.)
8Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
9Hazles como á Madián; Como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;
9Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. Sela.
10Que perecieron en Endor, Fueron hechos muladar de la tierra.
10Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
11Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; Y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;
11dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
12Que han dicho: Heredemos para nosotros Las moradas de Dios.
12Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
13Dios mío, ponlos como á torbellinos; Como á hojarascas delante del viento.
13eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
14Como fuego que quema el monte, Como llama que abrasa las breñas.
14Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
15Persíguelos así con tu tempestad, Y asómbralos con tu torbellino.
15Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
16Llena sus rostros de vergüenza; Y busquen tu nombre, oh Jehová.
16förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
17Sean afrentados y turbados para siempre; Y sean deshonrados, y perezcan.
17Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
18Y conozcan que tu nombre es JEHOVA; Tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
18Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
19Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.