1JEHOVA, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
1Du hämndens Gud, o HERRE, du hämndens Gud, träd fram i glans.
2Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
2Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
3¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
3Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE, huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
4¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
4Deras mun flödar över av fräckt tal; de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
5A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
5Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
6A la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
6Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.
7Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
7Och de säga: »HERREN ser det icke, Jakobs Gud märker det icke.»
8Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
8Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?
9El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
9Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se?
10El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
10Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
11Jehová conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
11HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
12Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
12Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
13Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
13för att skaffa honom ro för olyckans dagar, till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
14Porque no dejará Jehová su pueblo, Ni desamparará su heredad;
14Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.
15Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
15Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
16¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
16Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
17Si no me ayudara Jehová, Presto morara mi alma en el silencio.
17Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta.
18Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
18När jag tänkte: »Min fot vacklar», då stödde mig din når, o HERRE:
19En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
19När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
20¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
20Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
21Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
21där de tränga den rättfärdiges själ och fördöma oskyldigt blod?
22Mas Jehová me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
22Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
23Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará Jehová nuestro Dios.
23Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.