1HIJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
1Anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;
2Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia;
2Na anopa't iyong ikikiling ang iyong pakinig sa karunungan, at ihihilig mo ang iyong puso sa pagunawa;
3Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;
3Oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;
4Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;
4Kung iyong hahanapin siya na parang pilak, at sasaliksikin mo siyang parang kayamanang natatago.
5Entonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios.
5Kung magkagayo'y iyong mauunawa ang pagkatakot sa Panginoon, at masusumpungan mo ang kaalaman ng Dios.
6Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
6Sapagka't ang Panginoon ay nagbibigay ng karunungan, sa kaniyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan:
7El provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.
7Kaniyang pinapagtataglay ang matuwid ng magaling na karunungan, siya'y kalasag sa nagsisilakad sa pagtatapat;
8Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
8Upang kaniyang mabantayan ang mga landas ng kahatulan, at maingatan ang daan ng kaniyang mga banal.
9Entonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino.
9Kung magkagayo'y mauunawa mo ang katuwiran at ang kahatulan, at ang karampatan, oo, bawa't mabuting landas.
10Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,
10Sapagka't karunungan ay papasok sa iyong puso, at kaalaman ay magiging ligaya sa iyong kaluluwa;
11El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:
11Kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:
12Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades;
12Upang iligtas ka sa daan ng kasamaan, sa mga taong nagsisipagsalita ng mga masamang bagay;
13Que dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos;
13Na nagpapabaya ng mga landas ng katuwiran, upang magsilakad sa mga daan ng kadiliman;
14Que se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;
14Na nangagagalak na magsigawa ng kasamaan, at nangaaaliw sa mga karayaan ng kasamaan,
15Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
15Na mga liko sa kanilang mga lakad, at mga suwail sa kanilang mga landas:
16Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;
16Upang iligtas ka sa masamang babae, sa makatuwid baga'y sa di kilala na nanghahalina ng kaniyang mga salita;
17Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.
17Na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang Dios:
18Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos:
18Sapagka't ang kaniyang bahay ay kumikiling sa kamatayan, at ang kaniyang mga landas na sa patay:
19Todos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida.
19Walang naparoroon sa kaniya na bumabalik uli, ni kanila mang tinatamo ang mga landas ng buhay:
20Para que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos.
20Upang ikaw ay makalakad ng lakad ng mabubuting tao, at maingatan ang mga landas ng matuwid.
21Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella;
21Sapagka't ang matuwid ay tatahan sa lupain, at ang sakdal ay mamamalagi roon.
22Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
22Nguni't ang masama ay mahihiwalay sa lupain, at silang nagsisigawang may karayaan ay mangabubunot.