Spanish: Reina Valera (1909)

Tagalog 1905

Psalms

147

1ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.
1Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't mabuting umawit ng mga pagpuri sa ating Dios; sapagka't maligaya, at ang pagpuri ay nakalulugod.
2Jehová edifica á Jerusalem; A los echados de Israel recogerá.
2Itinatayo ng Panginoon ang Jerusalem; kaniyang pinipisan ang mga natapon na Israel.
3El sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas.
3Kaniyang pinagagaling ang mga may bagbag na puso, at tinatalian niya ang kanilang mga sugat.
4El cuenta el número de las estrellas; A todas ellas llama por sus nombres.
4Kaniyang sinasaysay ang bilang ng mga bituin; siya ang nagbibigay sa kanila ng lahat nilang pangalan.
5Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número.
5Dakila ang ating Panginoon, at makapangyarihan sa kapangyarihan; ang kaniyang unawa ay walang hanggan,
6Jehová ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra.
6Inaalalayan ng Panginoon ang maamo: kaniyang inilulugmok sa lupa ang masama.
7Cantad á Jehová con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios.
7Magsiawit kayo sa Panginoon ng pagpapasalamat; magsiawit kayo sa alpa ng mga pagpuri sa ating Dios:
8El es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba.
8Na nagtatakip sa mga langit ng mga alapaap. Na siyang naghahanda ng ulan sa lupa, na nagpapatubo ng damo sa mga bundok.
9El da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.
9Siya'y nagbibigay sa hayop ng kaniyang pagkain. At sa mga inakay na uwak na nagsisidaing.
10No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre.
10Siya'y hindi nalulugod sa lakas ng kabayo: siya'y hindi nasasayahan sa mga paa ng tao.
11Complácese Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.
11Ang Panginoon ay naliligaya sa kanila na nangatatakot sa kaniya, sa nagsisiasa sa kaniyang kagandahang-loob.
12Alaba á Jehová, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión.
12Purihin mo ang Panginoon, Oh Jerusalem; purihin mo ang iyong Dios, Oh Sion.
13Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti.
13Sapagka't kaniyang pinatibay ang mga halang ng iyong mga pintuang-bayan; kaniyang pinagpala ang iyong mga anak sa loob mo.
14El pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo.
14Siya'y gumagawa ng kapayapaan sa iyong mga hangganan; kaniyang binubusog ka ng pinakamainam na trigo.
15El envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra.
15Kaniyang sinusugo ang kaniyang utos sa lupa; ang kaniyang salita ay tumatakbong maliksi.
16El da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza.
16Siya'y nagbibigay ng nieve na parang balahibo ng tupa; siya'y nagkakalat ng eskarcha na parang abo.
17El echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará?
17Kaniyang inihahagis na parang putol na maliit ang kaniyang hielo: sinong makatatagal sa harap ng lamig niyaon?
18Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas.
18Kaniyang pinahahatdan ng salita, at tinutunaw: kaniyang pinahihihip ang kaniyang hangin, at ang tubig ay pinaagos.
19El denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel.
19Kaniyang ipinabatid ang kaniyang salita sa Jacob, ang kaniyang mga palatuntunan at mga kahatulan sa Israel.
20No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya.
20Siya'y hindi gumawa ng gayon sa alin mang bansa: at tungkol sa kaniyang mga kahatulan, hindi nila nalaman. Purihin ninyo ang Panginoon.