1ESTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;
1Adem soyunun öyküsü: Tanrı insanı yarattığında onu kendine benzer kıldı.
2Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.
2Onları erkek ve dişi olarak yarattı ve kutsadı. Yaratıldıkları gün onlara ‹‹İnsan›› adını verdi.
3Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.
3Adem 130 yaşındayken kendi suretinde, kendisine benzer bir oğlu oldu. Ona Şit adını verdi.
4Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
4Şitin doğumundan sonra Adem 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
5Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
5Adem toplam 930 yıl yaşadıktan sonra öldü.
6Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.
6Şit 105 yaşındayken oğlu Enoş doğdu.
7Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.
7Enoşun doğumundan sonra Şit 807 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
8Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.
8Şit toplam 912 yıl yaşadıktan sonra öldü.
9Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.
9Enoş 90 yaşındayken oğlu Kenan doğdu.
10Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.
10Kenanın doğumundan sonra Enoş 815 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
11Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.
11Enoş toplam 905 yıl yaşadıktan sonra öldü.
12Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.
12Kenan 70 yaşındayken oğlu Mahalalel doğdu.
13Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.
13Mahalalelin doğumundan sonra Kenan 840 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
14Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.
14Kenan toplam 910 yıl yaşadıktan sonra öldü.
15Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.
15Mahalalel 65 yaşındayken oğlu Yeret doğdu.
16Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.
16Yeretin doğumundan sonra Mahalalel 830 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
17Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
17Mahalalel toplam 895 yıl yaşadıktan sonra öldü.
18Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.
18Yeret 162 yaşındayken oğlu Hanok doğdu.
19Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
19Hanokun doğumundan sonra Yeret 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
20Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
20Yeret toplam 962 yıl yaşadıktan sonra öldü.
21Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.
21Hanok 65 yaşındayken oğlu Metuşelah doğdu.
22Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.
22Metuşelahın doğumundan sonra Hanok 300 yıl Tanrı yolunda yürüdü. Başka oğulları, kızları oldu.
23Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.
23Hanok toplam 365 yıl yaşadı.
24Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
24Tanrı yolunda yürüdü, sonra ortadan kayboldu; çünkü Tanrı onu yanına almıştı.
25Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.
25Metuşelah 187 yaşındayken oğlu Lemek doğdu.
26Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.
26Lemekin doğumundan sonra Metuşelah 782 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
27Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
27Metuşelah toplam 969 yıl yaşadıktan sonra öldü.
28Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
28Lemek 182 yaşındayken bir oğlu oldu.
29Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras, y del tabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que Jehová maldijo.
29‹‹RABbin lanetlediği bu toprak yüzünden çektiğimiz eziyeti, harcadığımız emeği bu çocuk hafifletip bizi rahatlatacak›› diyerek çocuğa Nuh adını verdi.
30Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.
30Nuhun doğumundan sonra Lemek 595 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
31Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.
31Lemek toplam 777 yıl yaşadıktan sonra öldü.
32Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.
32Nuh 500 yıl yaşadıktan sonra Sam, Ham, Yafet adlı oğulları doğdu.