1Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre.
1Süleymanın özdeyişleri:Bilge çocuk babasını sevindirir,Akılsız çocuk annesini üzer.
2Los tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte.
2Haksızca kazanılan servetin yararı yoktur,Ama doğruluk ölümden kurtarır.
3Jehová no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos.
3RAB doğru kişiyi aç komaz,Ama kötülerin isteğini boşa çıkarır.
4La mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece.
4Tembel eller insanı yoksullaştırır,Çalışkan el zengin eder.
5El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
5Aklı başında evlat ürünü yazın toplar,Hasatta uyuyansa ailesinin yüzkarasıdır.
6Bendiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
6Bereket doğru kişinin başına yağar,Kötülerse zorbalıklarını sözle gizler.
7La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
7Doğrular övgüyle,Kötüler nefretle anılır.
8El sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá.
8Bilge kişi buyrukları kabul eder,Çenesi düşük ahmaksa yıkıma uğrar.
9El que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
9Dürüst kişi güvenlik içinde yaşar,Ama hileli yoldan giden açığa vurulacaktır.
10El que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado.
10Sinsice göz kırpan, acılara neden olur.Çenesi düşük ahmak da yıkıma uğrar. (bkz.10:8), Septuaginta ‹‹Cesaretle azarlayan esenlik sağlar››.
11Vena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
11Doğru kişinin ağzı yaşam pınarıdır,Kötülerse zorbalıklarını sözle gizlerler.
12El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas.
12Nefret çekişmeyi azdırır,Sevgi her suçu bağışlar.
13En los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura.
13Akıllı kişinin dudaklarından bilgelik akar,Ama sağduyudan yoksun olan sırtına kötek yer.
14Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana.
14Bilge kişi bilgi biriktirir,Ahmağın ağzıysa onu yıkıma yaklaştırır.
15Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.
15Zenginin serveti onun kalesidir,Fakirin yoksulluğu ise onu yıkıma götürür.
16La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.
16Doğru kişinin ücreti yaşamdır,Kötünün geliriyse kendisine cezadır.
17Camino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra.
17Terbiyeye kulak veren yaşam yolunu bulur.Uyarıları reddedense başkalarını yoldan saptırır.
18El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio.
18Nefretini gizleyen kişinin dudakları yalancıdır.İftira yayan akılsızdır.
19En las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente.
19Çok konuşanın günahı eksik olmaz,Sağduyulu kişiyse dilini tutar.
20Plata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada.
20Doğru kişinin dili saf gümüş gibidir,Kötünün niyetleriyse değersizdir.
21Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren.
21Doğru kişinin sözleri birçoklarını besler,Ahmaklarsa sağduyu yoksunluğundan ölür.
22La bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.
22RABbin bereketidir kişiyi zengin eden,RAB buna dert katmaz.
23Hacer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe.
23Kötülük akılsızlar için eğlence gibidir.Aklı başında olanlar içinse bilgelik aynı şeydir.
24Lo que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean.
24Kötü kişinin korktuğu başına gelir,Doğru kişiyse dileğine erişir.
25Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre.
25Kasırga gelince kötü kişiyi silip götürür;Ama doğru kişi sonsuza dek ayakta kalır.
26Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían.
26Dişler için sirke,Gözler için duman neyse,Tembel ulak da kendisini gönderen için öyledir.
27El temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados.
27RAB korkusu ömrü uzatır,Kötülerin yıllarıysa kısadır.
28La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.
28Doğrunun umudu onu sevindirir,Kötünün beklentileriyse boşa çıkar.
29Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: Mas espanto es á los que obran maldad.
29RABbin yolu dürüst için sığınak,Fesatçı içinse yıkımdır.
30El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra.
30Doğru kişi hiçbir zaman sarsılmaz,Ama kötüler ülkede kalamaz.
31La boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada.
31Doğru kişinin ağzı bilgelik üretir,Sapık dilse kesilir.
32Los labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades.
32Doğru kişinin dudakları söylenecek sözü bilir,Kötünün ağzındansa sapık sözler çıkar.