1Oración de Moisés varón de Dios. SEÑOR, tú nos has sido refugio En generación y en generación.
1Ya Rab, barınak oldun bizeKuşaklar boyunca.
2Antes que naciesen los montes Y formases la tierra y el mundo, Y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
2Dağlar var olmadan,Daha evreni ve dünyayı yaratmadan,Öncesizlikten sonsuzluğa dek Tanrı sensin.
3Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, Y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
3İnsanı toprağa döndürürsün,‹‹Ey insanoğulları, toprağa dönün!›› diyerek.
4Porque mil años delante de tus ojos, Son como el día de ayer, que pasó, Y como una de las vigilias de la noche.
4Çünkü senin gözünde bin yılGeçmiş bir gün, dün gibi,Bir gece nöbeti gibidir.
5Háceslos pasar como avenida de aguas; son como sueño; Como la hierba que crece en la mañana:
5İnsanları bir düş gibi siler, süpürürsün,Sabah biten ot misali:
6En la mañana florece y crece; A la tarde es cortada, y se seca.
6Sabah filizlenir, büyür,Akşam solar, kurur.
7Porque con tu furor somos consumidos, Y con tu ira somos conturbados.
7Eriyip bitiyoruz senin öfkenden,Kızgınlığından dehşete düşüyoruz.
8Pusiste nuestras maldades delante de ti, Nuestros yerros á la luz de tu rostro.
8Suçlarımızı önüne,Gizli günahlarımızı yüzünün ışığına çıkardın.
9Porque todos nuestros días declinan á causa de tu ira; Acabamos nuestros años como un pensamiento.
9Gazabından kısalıyor günlerimiz,Bir soluk gibi tükeniyor yıllarımız.
10Los días de nuestra edad son setenta años; Que si en los más robustos son ochenta años, Con todo su fortaleza es molestia y trabajo; Porque es cortado presto, y volamos.
10Ömrümüz yetmiş yıl sürüyor,Bilemedin seksen, o da sağlıklıysak;En güzel yıllar da zahmetle, kederle geçiyor,Çabucak bitiyor, uçup gidiyoruz.
11¿Quién conoce la fortaleza de tu ira, Y tu indignación según que debes ser temido?
11Kim bilir gazabının gücünü?Çünkü öfken sana duyulan korku kadar güçlüdür.
12Enséñanos de tal modo á contar nuestros días, Que traigamos al corazón sabiduría.
12Bu yüzden günlerimizi saymayı bize öğret ki,Bilgelik kazanalım.
13Vuélvete, oh Jehová: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.
13Vazgeç, ya RAB! Öfken ne zamana dek sürecek?Acı kullarına!
14Sácianos presto de tu misericordia: Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
14Sabah bizi sevginle doyur,Ömrümüz boyunca sevinçle haykıralım.
15Alégranos conforme á los días que nos afligiste, Y los años que vimos mal.
15Kaç gün bizi sıkıntıya soktunsa,Kaç yıl çile çektirdinse,O kadar sevindir bizi.
16Aparezca en tus siervos tu obra, Y tu gloria sobre sus hijos.
16Yaptıkların kullarına,Görkemin onların çocuklarına görünsün.
17Y sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: Y ordena en nosotros la obra de nuestras manos, La obra de nuestras manos confirma.
17Tanrımız Rab bizden hoşnut kalsın.Ellerimizin emeğini boşa çıkarma.Evet, ellerimizin emeğini boşa çıkarma.