Spanish: Reina Valera (1909)

Turkish

Psalms

94

1JEHOVA, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
1Ya RAB, öç alıcı Tanrı,Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
2Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
2Kalk, ey yeryüzünün yargıcı,Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
3¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
3Kötüler ne zamana dek, ya RAB,Ne zamana dek sevinip coşacak?
4¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
4Ağızlarından küstahlık dökülüyor,Suç işleyen herkes övünüyor.
5A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
5Halkını eziyorlar, ya RAB,Kendi halkına eziyet ediyorlar.
6A la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
6Dulu, garibi boğazlıyor,Öksüzleri öldürüyorlar.
7Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
7‹‹RAB görmez›› diyorlar,‹‹Yakupun Tanrısı dikkat etmez.››
8Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
8Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin;Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
9El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
9Kulağı yaratan işitmez mi?Göze biçim veren görmez mi?
10El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
10Ulusları yola getiren yargılamaz mı?İnsanı eğiten bilmez mi?
11Jehová conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
11RAB insanın düşüncelerininBoş olduğunu bilir.
12Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
12Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin,Yasanı öğrettiğin insana!
13Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
13Kötüler için çukur kazılıncaya dek,Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
14Porque no dejará Jehová su pueblo, Ni desamparará su heredad;
14Çünkü RAB halkını reddetmez,Kendi halkını terk etmez.
15Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
15Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak,Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
16¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
16Kötülere karşı beni kim savunacak?Kim benim için suçlulara karşı duracak?
17Si no me ayudara Jehová, Presto morara mi alma en el silencio.
17RAB yardımcım olmasaydı,Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
18Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
18‹‹Ayağım kayıyor›› dediğimde,Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
19En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
19Kaygılar içimi sarınca,Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
20¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
20Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibiSeninle bağdaşır mı?
21Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
21Onlar doğruya karşı birleşiyor,Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
22Mas Jehová me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
22Ama RAB bana kale oldu,Tanrım sığındığım kaya oldu.
23Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará Jehová nuestro Dios.
23Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğüKendi başlarına getirecek,Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak,Evet, köklerini kurutacak.