1Gruaja e urtë ndërton shtëpinë e saj, por budallaqja e shkatërron me duart e veta.
1Every wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands.
2Kush ecën në drejtësinë e tij ka frikë nga Zoti, por ai që çoroditet në rrugët e tij e përçmon atë.
2He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; But he that is perverse in his ways despiseth him.
3Në gojën e budallait gjejmë farën e kryelartësisë, por të urtët e ruajnë gojën e tyre.
3In the mouth of the foolish is a rod for [his] pride; But the lips of the wise shall preserve them.
4Aty ku nuk ka qe grazhdi është bosh, por bollëku i korrjes qëndron në forcën e kaut.
4Where no oxen are, the crib is clean; But much increase is by the strength of the ox.
5Dëshmitari i ndershëm nuk gënjen, por dëshmitari i rremë thotë gënjeshtra.
5A faithful witness will not lie; But a false witness uttereth lies.
6Tallësi kërkon diturinë dhe nuk e gjen, por dija është një gjë e lehtë për atë që ka mend.
6A scoffer seeketh wisdom, and [findeth it] not; But knowledge is easy unto him that hath understanding.
7Largohu nga njeriu budalla sepse nuk do të gjesh dituri mbi buzët e tij.
7Go into the presence of a foolish man, And thou shalt not perceive [in him] the lips of knowledge.
8Dituria e njeriut të matur qëndron në të dalluarit e rrugës së tij, por marrëzia e budallenjve është mashtrim.
8The wisdom of the prudent is to understand his way; But the folly of fools is deceit.
9Budallenjtë qeshin me mëkatin, por midis njerëzve të drejtë është falja.
9A trespass-offering mocketh fools; But among the upright there is good will.
10Zemra njeh trishtimin e vet, por një i huaj nuk mund të marrë pjesë në gëzimin e saj.
10The heart knoweth its own bitterness; And a stranger doth not intermeddle with its joy.
11Shtëpia e të pabesëve do të shkatërrohet, por çadra e njerëzve të drejtë do të lulëzojë.
11The house of the wicked shall be overthrown; But the tent of the upright shall flourish.
12Éshtë një rrugë që njeriut i duket e drejtë, por në fund ajo të nxjerr në rrugët e vdekjes.
12There is a way which seemeth right unto a man; But the end thereof are the ways of death.
13Edhe kur qesh, zemra mund të jetë e pikëlluar, dhe vetë gëzimi mund të përfundojë në vuajtje.
13Even in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness.
14Zemërpërdali do të ngopet me rrugët e tij, dhe njeriu i mirë do të ngopet me frytet e tij.
14The backslider in heart shall be filled with his own ways; And a good man [shall be satisfied] from himself.
15Budallai i beson çdo fjale, por njeriu i matur tregon kujdes të veçantë për hapat e tij.
15The simple believeth every word; But the prudent man looketh well to his going.
16Njeriu i urtë i trëmbet së keqes dhe largohet prej saj, por budallai zemërohet dhe është fodull.
16A wise man feareth, and departeth from evil; But the fool beareth himself insolently, and is confident.
17Ai që zemërohet me lehtësi kryen marrëzi dhe njeriu që ka qëllime të këqija është i urryer.
17He that is soon angry will deal foolishly; And a man of wicked devices is hated.
18Teveqelit e trashëgojnë budallallëkun, por njerëzit e matur kurorëzohen me dije.
18The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.
19Njerëzit e këqij do të përkulen përpara njerëzve të mirë dhe të pabesët në portat e të drejtëve.
19The evil bow down before the good; And the wicked, at the gates of the righteous.
20Të varfërin e urren vetë miku i tij, por i pasuri ka shumë miklues.
20The poor is hated even of his own neighbor; But the rich hath many friends.
21Kush përçmon të afërmin e vet, mëkaton, por ai që ka mëshirë për të varfërit është i lumtur.
21He that despiseth his neighbor sinneth; But he that hath pity on the poor, happy is he.
22A nuk devijojnë, vallë nga rruga e drejtë ata që kurdisin të keqen? Por ata që mendojnë të mirën kanë për të gjetur mirësi dhe të vërtetën.
22Do they not err that devise evil? But mercy and truth [shall be to] them that devise good.
23Në çdo mundim ka një fitim, por fjalët e kota çojnë vetëm në varfëri.
23In all labor there is profit; But the talk of the lips [tendeth] only to penury.
24Kurora e njerëzve të urtë është pasuria e tyre, por marrëzia e budallenjve është marrëzi.
24The crown of the wise is their riches; [But] the folly of fools is [only] folly.
25Një dëshmitar që thotë të vërtetën shpëton jetën e njerëzve, por një dëshmitar i rremë thotë gënjeshtra.
25A true witness delivereth souls; But he that uttereth lies [causeth] deceit.
26Në frikën e Zotit gjendet një siguri e madhe, dhe bijtë e tij do të kenë një vend strehimi.
26In the fear of Jehovah is strong confidence; And his children shall have a place of refuge.
27Frika e Zotit është një burim jete, që i shmang leqet e vdekjes.
27The fear of Jehovah is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
28Lavdia e mbretit qëndron në turmën e popullit, por shkatërrimi i princit qëndron në mungesën e njerëzve.
28In the multitude of people is the king's glory; But in the want of people is the destruction of the prince.
29Kush është i ngadalshëm në zemërim është shumë i matur, por ai që rrëmbehet me lehtësi vë në dukje marrëzinë e tij.
29He that is slow to anger is of great understanding; But he that is hasty of spirit exalteth folly.
30Një zemër e shëndoshë është jetë për trupin, por lakmia është krimbi brejtës i kockave.
30A tranquil heart is the life of the flesh; But envy is the rottenness of the bones.
31Kush shtyp të varfërin fyen rëndë atë që e ka bërë, por ai që ka mëshirë për nevojtarin e nderon atë.
31He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he that hath mercy on the needy honoreth him.
32I pabesi përmbyset nga vetë ligësia e tij, por i drejti ka shpresë në vetë vdekjen e tij.
32The wicked is thrust down in his evil-doing; But the righteous hath a refuge in his death.
33Dituria prehet në zemrën e atij që ka mend, por ajo që është në zemrën e budallenjve merret vesh.
33Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding; But [that which is] in the inward part of fools is made known.
34Drejtësia e larton një komb, por mëkati është turpi i popujve.
34Righteousness exalteth a nation; But sin is a reproach to any people.
35Dashamirësia e mbretit është për shërbëtorin që vepron me urtësi, por zemërimi i tij është kundër atij që sillet me paturpësi.
35The king's favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be [against] him that causeth shame.