1Unë e dua Zotin, sepse ai dëgjoi zërin tim dhe lutjet e mia.
1I love Jehovah, because he heareth My voice and my supplications.
2Duke qenë se e ka kthyer ndaj meje veshin e tij, unë do ta kërkoj në gjithë ditët e jetës sime.
2Because he hath inclined his ear unto me, Therefore will I call [upon him] as long as I live.
3Vargonjtë e vdekjes më kishin rrethuar dhe ankthet e Sheolit më kishin pushtuar; fatkeqësia dhe dhembja më kishin vënë përfund.
3The cords of death compassed me, And the pains of Sheol gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
4Atëherë i kërkova ndihmë Zotit: "O Zot, të lutem, më shpëto".
4Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.
5Zoti është i dhemshur dhe i drejtë, Perëndia ynë është i mëshirshëm.
5Gracious is Jehovah, and righteous; Yea, our God is merciful.
6Zoti mbron njerëzit e thjeshtë; unë isha katandisur në një gjendje të mjeruar, dhe ai më shpëtoi.
6Jehovah preserveth the simple: I was brought low, and he saved me.
7Kthehu, o shpirti im, në prehjen tënde, sepse Zoti të mbushi me të mira.
7Return unto thy rest, O my soul; For Jehovah hath dealt bountifully with thee.
8Po, sepse ti ke çliruar jetën time nga vdekja, sytë e mi dhe lotët dhe këmbët e mia nga rrëzimi.
8For thou hast delivered my soul from death, Mine eyes from tears, [And] my feet from falling.
9Unë do të eci në prani të Zotit në tokën e të gjallëve.
9I will walk before Jehovah In the land of the living.
10Unë kam besuar dhe prandaj flas. Unë isha shumë i pikëlluar,
10I believe, for I will speak: I was greatly afflicted:
11dhe thoja gjatë përhumbjes sime: "Çdo njeri është gënjeshtar".
11I said in my haste, All men are liars.
12Ç'do t'i jap Zotit në këmbim të të gjitha të mirave që më ka bërë?
12What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me?
13Unë do të ngre kupën e shpëtimit dhe do të thërres emrin e Zotit.
13I will take the cup of salvation, And call upon the name of Jehovah.
14Do të plotësoj zotimet e mia ndaj Zotit në prani të të gjithë popullit të tij.
14I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people.
15Éshtë e çmueshme në sytë e Zotit vdekja e të shenjtëve të tij.
15Precious in the sight of Jehovah Is the death of his saints.
16Unë jam me të vërtetë shërbëtori yt, o Zot, jam shërbëtori yt, bir i shërbëtores sate; ti i këpute lidhjet e mia.
16O Jehovah, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thy handmaid; Thou hast loosed my bonds.
17Unë do të të ofroj një flijim falenderimi dhe do të përmend emrin e Zotit.
17I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of Jehovah.
18Do t'i plotësoj zotimet e mia Zotit në prani të të gjithë popullit të tij,
18I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people,
19në oborret e shtëpisë së Zotit, në mesin tënd, o Jeruzalem. Aleluja.
19In the courts of Jehovah's house, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Jehovah.