Shqip

Danish

1 Chronicles

6

1Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
1Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
2Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
2Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
3Bijtë e Amramit ishin Aaroni, Moisiu dhe Miriami. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
3Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
4Eleazarit i lindi Finehasi; Finehasit i lindi Abishua;
4Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
5Abishuas i lindi Buki; Bukit i lindi Uzi.
5Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
6Uzit i lindi Zerahiahu; Zerahiahut i lindi Merajothi;
6Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
7Merajothit i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
7Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
8Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Ahimaatsi.
8Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
9Ahimaatsit i lindi Azariahu; Azariahut i lindi Johanani.
9Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
10Johananit i lindi Azariahu (ai shërbeu si prift në tempullin që Salomoni ndërtoi në Jeruzalem);
10Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
11Azariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
11Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
12Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Shalumi;
12Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
13Shalumit i lindi Hilkiahu; Hilkiahut i lindi Azariahu;
13Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
14Azariahut i lindi Serajahu; Serajahut i lindi Jehotsadaku;
14Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
15Jehotsadaku shkoi në mërgim, kur Zoti çoi në robëri Judën dhe Jeruzalemin me anë të Nebukadnetsarit.
15Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
16Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
16Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
17Këta janë emrat e bijve të Gershomit: Libni dhe Shimei.
17Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
18Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
18Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
19Bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Këto janë familjet e Levit, sipas etërve të tyre.
19Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
20Gershomi pati si djalë Libnin, bir i të cilit ishte Jahathi, bir i të cilit ishte Zimahu,
20Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
21bir i të cilit ishte Joabi, bir i të cilit ishte Ido, biri të cilit ishte Zerahu, bir i të cilit ishte Jeatherai.
21hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
22Bijtë e Kehathit ishin Aminadabi, bir i të cilit ishte Koreu, bir i të cilit ishte Asiri,
22Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
23bir i të cilit ishte Elkanahu, bir i të cilit ishte Ebiasaf, biri të cilit ishte Asiri,
23hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
24bir i të cilit ishte Tahathi, bir i të cilit ishte Uriel, biri të cilit ishte Uziahu, bir i të cilit ishte Shauli.
24hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
25Bijtë e Elkanahut ishin Amasai dhe Ahimothi,
25Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
26bir i të cilit ishte Elkanah, bir i të cilit ishte Cofaj, biri i të cilit ishte Nahathi,
26hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
27biri i të cilit ishte Eliab, bir i të cilit ishte Jerohami, bir i të cilit ishte Elkanahu.
27hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham,hans SønElkana oghans Søn Samuel.
28Bijtë e Samuelit ishin Joeli, i parëlinduri, dhe Abia, i dyti.
28Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
29Bijtë e Merarit ishin Mahli, bir i të cilit ishte Libni, bir i të cilit ishte Shimei, bir i të cilit ishte Uzahu,
29Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
30bir i të cilit ishte Shimea, bir i të cilit ishte Haghiah, bir i të cilit ishte Asajahu.
30hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
31Këta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës.
31Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
32Ata ushtruan shërbimin e tyre me këngë përpara tabernakullit të çadrës së mbledhjes, deri sa Salomoni ndërtoi shtëpinë e Zotit në Jeruzalem; dhe shërbenin sipas rregullores që u ishte caktuar.
32ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
33Këta janë ata që kryenin shërbimin dhe këta bijtë e tyre: Nga bijtë e Kehathitit ishte Hemani, këngëtari, bir i Joelit, bir i Samuelit,
33De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
34bir i Elkanahut, bir i Jerohamit, bir i Elielit, bir i Toahut,
34en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
35bir i Tsufit, bir i Elkanahut, bir i Mahathit, bir i Amasait,
35en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
36bir i Elkanahut, bir i Joelit, bir i Azariahut, bir i Sofonias,
36en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
37bir i Tahathit, bir i Asirit, bir i Ebiasafit, bir i Koreut,
37en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
38bir i Itsharit, bir i Kehathit, bir i Levit, bir i Izraelit.
38en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
39Pastaj vinte i vëllai Asaf, që rrinte në të djathtë të tij; Asafi, bir i Berekiahut, bir i Shimeut,
39Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
40bir i Mikaelit, bir i Baasejahut, bir i Malkijahut,
40en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
41bir i Ethnit, bir i Zerahut, bir i Adajahut,
41en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
42bir i Ethanit, bir i Zimahut, bir i Shimeit,
42en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
43bir i Jahathit, bir i Ghershomit, bir i Levit.
43en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
44Bijtë e Merarit, vëllezërit e tyre, qëndronin në të majtë dhe ishin Ethsani, bir i Kishit, bir i Abdiut, bir i Mallukut,
44Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
45bir i Hadshabiahut, bir i Amatsiahut, bir i Hilkiahut,
45en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
46bir i Amtsit, bir i Banit, bir i Shemerit,
46en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
47bir i Mahlit, bir i Mushit, bir i Merarit, bir i Levit.
47en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
48Vëllezërit e tyre, Levitët, ishin caktuar për çdo lloj shërbimi në tabernakullin e shtëpisë së Perëndisë.
48Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
49Por Aaroni dhe bijtë e tij ofronin flijime mbi altarin e olokausteve dhe mbi altarin e temjanit, duke e bërë gjithë shërbimin në vendin shumë të shenjtë, dhe për të bërë shlyerjen për Izraelin, sipas gjithë atyre që kishte urdhëruar Moisiu, shërbëtor i Perëndisë.
49men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
50Këta ishin bijtë e Aaronit: Eleazari, bir i të cilit ishte Finehasi, bir i të cilit ishte Abishua,
50Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
51bir i të cilit ishte Buki, bir i të cilit ishte Uzi, bir i të cilit ishte Zerahiah,
51hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
52bir i të cilit ishte Merajothi, bir i të cilit ishte Amariahu, bir i të cilit ishte Ahitubi,
52hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
53bir i të cilit ishte Tsadoku, bir i të cilit ishte Ahimaatsi.
53hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
54Këto ishin vendet e banesave të tyre, sipas ngulimeve të tyre në territoret e tyre, që iu dhanë me short bijve të Aaronit të familjes së Kehathitëve;
54Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
55atyre iu dha Hebroni në vendin e Judës me tokat përreth për të kullotur;
55gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
56por arat e qyteti dhe fshatrat e tij iu dhanë Kalebit, birit të Jefunehut.
56men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
57Bijve të Aaronit iu dha Hebroni, një ndër qytetet e strehimit, Libnahu me tokat e tij për kullotë, Jatiri, Eshteoma me tokat e tij për kullotë,
57Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna.. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
58Hileni me tokat e tij për kullotë, Debiri me tokat e tij për kullotë,
58Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
59Ashani me tokat e tij për kullotë, Beth-Semeshu me tokat e tij për kullotë.
59Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
60Nga fisi i Beniaminëve morën Gebën me tokat e tij për kullotë, Alemethin me tokat e tij për kullotë dhe Anathothin me tokat e tij për kullotë. Të gjitha qytetet që u ndanë midis familjeve të tyre ishin gjithsej trembëdhjetë.
60Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
61Pjesës tjetër të bijve të Kehathit iu dhanë me short dhjetë qytete nga ana e familjes së fisit, që iu morën gjysmës së fisit, domethënë nga gjysma e fisit të Manasit.
61Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
62Bijve të Ghershomit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë trembëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Isakar, nga fisi i Asherit, fisit të Neftalit dhe fisit të Manasët në Bashanit.
62Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
63Bijve të Merarit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë me short dymbëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Rubenit, fisit të Gadit dhe fisit të Zabulonit.
63Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
64Kështu bijtë e Izraelit u dhanë Levitëve këto qytete bashkë me toket e tyre për kullotë.
64Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
65Ata ua dhanë me short këto qytete, që janë përmëndur me emrin dhe që u janë marrë fisit të bijve të Judës, fisit të bijve të Simeonit dhe fisit të bijve të Beniaminit.
65De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
66Disa familje të bijve të Kehathit patën qytete në territorin që iu caktua atyre dhe që u morën nga fisi i Efraimit.
66Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
67Ata u dhanë atyre edhe Sikemin, një ndër qytetet e strehimit, me tokat e tij për kullotë në krahinën malore të Efraimit, dhe Ghezerin me tokat e tij për kullotë,
67man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
68Jokmeamin me tokat e tij për kullotë, Beth-Horonin me tokat e tij për kullotë,
68Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
69Ajalonin me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimonin me tokat e tij për kullotë.
69Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
70Dhe nga gjysma e fisit të Manasit, Anerin me tokat e tij për kullotë, Bileamin me tokat e tij për kullotë iu dha pjesës tjetër së familjes së bijve të Kehathit.
70af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
71Bijve të Gershonit iu dhanë, duke i marrë nga familja e gjysmës së fisit të Manasit, Golanin në Bashan me tokat e tij për kullotë dhe Ashtarothin me tokat e tij për kullotë.
71Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
72Nga fisi i Isakarit: Kedeshi me tokat e tij për kullotë, Daberathi me tokat e tij për kullotë,
72af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
73Ramothi me tokat e tij për kullotë dhe Anemi me tokat e tij për kullotë.
73Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
74Nga fisi i Asherit: Mashalin me tokat e tij për kullotë, Abdonin me tokat e tij për kullotë,
74af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
75Hukokun me tokat e tij për kullotë dhe Rehobin me tokat e tij për kullotë.
75Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
76Nga fisi i Neftalit: Kedeshin në Galile me tokat e tij për kullotë, Hamonin me tokat e tij për kullotë dhe Kirjathaimin me tokat e tij për kullotë.
76af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
77Bijve të tjerë të Merarit iu dhanë, nga fisi i Zabulonit, Rimonin me tokat e tij për kullotë dhe Taborin me tokat e tij për kullotë.
77De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
78Matanë Jordanit, pranë Jerikos, në lindje të Jordanit, nga fisi i Rubenit: Betserin në shkretëtirë me tokat e tij për kullotë dhe Jahatsahu me tokat e tij për kullotë,
78og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
79Kedemothi me tokat e tij për kullotë dhe Mefaathi me tokat e tij për kullotë.
79Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
80Nga fisi i Gadit: Ramothi në Galaad me tokat e tij për kullotë, Mahanbim me tokat e tij për kullotë,
80af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
81Heshboni me tokat e tij për kullotë dhe Jazeri me tokat e tij për kullotë.
81Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.