1Sa për të mbledhurit e ndihmave për shenjtorët, bëni edhe ju ashtu si i urdhërova kishat e Galatisë.
1Korjandusest pühade jaoks: nii nagu ma olen korraldanud selle Galaatia kogudustes, nõnda tehke ka teie.
2Të parën ditë të çdo jave, secili nga ju le të vërë mënjanë aq sa mundet sipas të ardhurave të tij, që, kur të vij, të mos bëhen atëherë mbledhje ndihmash.
2Iga nädala esimesel päeval pangu igaüks teist midagi tallele oma jõudu mööda, kuidas ta käsi lubab, et raha ei korjataks alles siis, kui ma tulen.
3Edhe, kur të vij, ata që ju do të miratoni, unë do t'i dërgoj me letra, që të çojnë në Jeruzalem dhuratën tuaj bujare.
3Aga kui ma olen pärale jõudnud, siis ma saadan kirjadega need, keda te iganes arvate kõlbavat, viima teie anni Jeruusalemma,
4Dhe po të jetë e udhës që të shkoj vetë, ata do të shkon me mua.
4aga kui on sünnis, et minagi sinna lähen, tulgu nad minuga kaasa.
5Edhe unë do të vij te ju, pasi të kem kaluar nëpër Maqedoni.
5Aga ma tulen teie juurde, kui ma lähen läbi Makedoonia, sest mu tee läheb Makedoonia kaudu.
6Dhe ndoshta do të rri te ju, ose edhe të dimëroj, që ju të më përcillni kudo që të shkoj.
6Teie juurde jään ma vahest kauemakski, ehk veedan ka talve, et te siis mind teele saadaksite, kuhu ma iganes lähen.
7Sepse kësaj here nuk dua t'ju shoh vetëm kalimthi, por shpresoj të rri pak kohë pranë jush, në dashtë Zoti.
7Sest praegu ma ei taha teid ainult möödumisi näha, vaid loodan mõneks ajaks jääda teie juurde, kui Issand lubab.
8Dhe unë do të rri në Efes deri për Rrëshajët,
8Efesosse jään ma aga nelipühani,
9sepse m'u hap një derë e madhe dhe e efektshme, dhe kundërshtarë ka shumë.
9sest mulle on siin avanenud uks suureks ja tõhusaks tööks, ent vastaseid on palju.
10Tani, nëse vjen Timoteu, kujdesuni që të rrijë me ju pa druajtje, sepse ai punon për veprën e Zotit ashtu si unë.
10Aga kui Timoteos tuleb, siis vaadake, et ta võiks teie juures olla kartmata, ta ju teeb Issanda tööd nagu minagi.
11Pra, asnjë të mos e përçmojë, por përcilleni në paqe që të vijë tek unë, sepse e pres bashkë me vëllezërit.
11Ärgu siis keegi pidagu teda halvaks, vaid saatke ta rahus teele, et ta tuleks minu juurde, sest mina koos vendadega ootan teda.
12Sa për vëllanë Apol, iu luta shumë që të vijë tek ju bashkë me vëllezërit, por ai s'deshi kurrsesi të vinte tani; por do të vijë kur ta ketë volinë.
12Vend Apollose kohta: olen teda tihti õhutanud, et ta koos vendadega tuleks teie juurde, aga tal polnud põrmugi tahtmist nüüd tulla; ent ta tuleb, kui ta leiab mahti.
13Rrini zgjuar, qëndroni të palëkundshëm në besim, silluni si burrat, jini të fortë.
13Valvake, seiske usus, olge mehised, saage tugevaks!
14Dhe çdo gjë që bëni, ta bëni me dashuri!
14Kõik teie teod sündigu armastuses!
15Tani, o vëllezër (ju e njihni familjen e Stefanas që është fryti i parë i Akaisë dhe që i janë kushtuar shërbesës së shenjtorëve),
15Aga ma palun teid, vennad: te teate Stefanase peret, et see pere oli Ahhaias esimene pöörduma Kristuse poole. Nemad on pühendunud pühade abistamisele.
16ju bëj thirrje që t'u nënshtroheni edhe ju atyreve dhe kujtdo që punon dhe mundohet në punën tonë të përbashkët.
16Alistuge teiegi niisugustele ja kõigile, kes aitavad kaasa ja näevad vaeva.
17Edhe gëzohem për ardhjen e Stefanas, të Fortunatit dhe të Akaikut, sepse ata e plotësuan mungesën tuaj,
17Ent ma rõõmustan Stefanase ja Fortunatuse ja Ahhaikose tulekust, sest nemad on täitnud teie aset,
18sepse e freskuan frymën tim dhe tuajin; prandaj nderoni njerëz të tillë.
18nad on ju andnud hingamist minu ja teie vaimule. Tunnustage siis niisuguseid!
19Kishat e Azisë ju përshëndesin; Akuila dhe Prishila, bashkë me kishën që është në shtëpi të tyre, ju përshendesin shumë në Zotin.
19Aasia kogudused tervitavad teid! Palju tervitusi teile Issandas Akvilalt ja Priskalt koos kogudusega nende kojas.
20Të gjithë vëllezërit ju përshëndesin; përshëndetni njëri-tjetrin me një puthje të shenjtë.
20Kõik vennad tervitavad teid! Tervitage üksteist püha suudlusega!
21Të fala me shëndet me dorën time, të Palit.
21Tervitus on minu, Pauluse oma käega!
22Nëse ndokush nuk e do Zotin Jezu Krisht, qoftë mallkuar! Maranatha a.
22Kui keegi ei armasta Issandat, olgu ta ära neetud! Maaranata!
23Hiri i Zotit Jezu Krisht qoftë me ju.
23Issanda Jeesuse arm olgu teiega!
24Dashuria ime qoftë me ju të gjithë në Krishtin Jezu. Amen.
24Minu armastus on teie kõikidega Kristuses Jeesuses!