Shqip

German: Schlachter (1951)

1 Chronicles

6

1Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
1Die Söhne Levis: Gerson, Kahat und Merari. Und die Söhne Kahats:
2Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
2Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel. Und die Söhne Amrams:
3Bijtë e Amramit ishin Aaroni, Moisiu dhe Miriami. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
3Aaron, Mose; und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
4Eleazarit i lindi Finehasi; Finehasit i lindi Abishua;
4Eleasar zeugte Pinehas, Pinehas zeugte Abischua,
5Abishuas i lindi Buki; Bukit i lindi Uzi.
5und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
6Uzit i lindi Zerahiahu; Zerahiahut i lindi Merajothi;
6und Ussi zeugte Serachja, Serachja zeugte Merajot,
7Merajothit i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
7Merajot zeugte Amarja, Amarja zeugte Achitub,
8Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Ahimaatsi.
8Achitub zeugte Zadok, Zadok zeugte Achimaaz,
9Ahimaatsit i lindi Azariahu; Azariahut i lindi Johanani.
9Achimaaz zeugte Asarja, Asarja zeugte Jochanan,
10Johananit i lindi Azariahu (ai shërbeu si prift në tempullin që Salomoni ndërtoi në Jeruzalem);
10Jochanan zeugte Asarja (das ist der, welcher Priester war im Hause, welches Salomo zu Jerusalem baute).
11Azariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
11Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Achitub, Achitub zeugte Zadok,
12Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Shalumi;
12Zadok zeugte Schallum,
13Shalumit i lindi Hilkiahu; Hilkiahut i lindi Azariahu;
13Schallum zeugte Hilkija, Hilkija zeugte Asarja,
14Azariahut i lindi Serajahu; Serajahut i lindi Jehotsadaku;
14Asarja zeugte Seraja, Seraja zeugte Jozadak,
15Jehotsadaku shkoi në mërgim, kur Zoti çoi në robëri Judën dhe Jeruzalemin me anë të Nebukadnetsarit.
15Jozadak aber zog weg, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
16Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
16Die Söhne Levis: Gersom, Kahat und Merari.
17Këta janë emrat e bijve të Gershomit: Libni dhe Shimei.
17Und das sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
18Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
18Und die Söhne Kahats: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
19Bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Këto janë familjet e Levit, sipas etërve të tyre.
19Die Söhne Meraris: Machli und Muschi. Und das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vätern: von Gersom:
20Gershomi pati si djalë Libnin, bir i të cilit ishte Jahathi, bir i të cilit ishte Zimahu,
20sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Simma,
21bir i të cilit ishte Joabi, bir i të cilit ishte Ido, biri të cilit ishte Zerahu, bir i të cilit ishte Jeatherai.
21dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeatrai.
22Bijtë e Kehathit ishin Aminadabi, bir i të cilit ishte Koreu, bir i të cilit ishte Asiri,
22Die Söhne Kahats: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
23bir i të cilit ishte Elkanahu, bir i të cilit ishte Ebiasaf, biri të cilit ishte Asiri,
23dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph,
24bir i të cilit ishte Tahathi, bir i të cilit ishte Uriel, biri të cilit ishte Uziahu, bir i të cilit ishte Shauli.
24dessen Sohn Assir, dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
25Bijtë e Elkanahut ishin Amasai dhe Ahimothi,
25Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimot,
26bir i të cilit ishte Elkanah, bir i të cilit ishte Cofaj, biri i të cilit ishte Nahathi,
26dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Elkana-Zophai,
27biri i të cilit ishte Eliab, bir i të cilit ishte Jerohami, bir i të cilit ishte Elkanahu.
27dessen Sohn Nachat, dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
28Bijtë e Samuelit ishin Joeli, i parëlinduri, dhe Abia, i dyti.
28Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Joel und der zweite Abija.
29Bijtë e Merarit ishin Mahli, bir i të cilit ishte Libni, bir i të cilit ishte Shimei, bir i të cilit ishte Uzahu,
29Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei,
30bir i të cilit ishte Shimea, bir i të cilit ishte Haghiah, bir i të cilit ishte Asajahu.
30dessen Sohn Ussa, dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggija, dessen Sohn Asaja.
31Këta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës.
31Und diese sind es, welche David zum Gesang im Hause des HERRN bestellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte.
32Ata ushtruan shërbimin e tyre me këngë përpara tabernakullit të çadrës së mbledhjes, deri sa Salomoni ndërtoi shtëpinë e Zotit në Jeruzalem; dhe shërbenin sipas rregullores që u ishte caktuar.
32Und sie dienten mit Singen vor der Wohnung der Stiftshütte, bis Salomo das Haus des HERRN zu Jerusalem gebaut hatte, und standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
33Këta janë ata që kryenin shërbimin dhe këta bijtë e tyre: Nga bijtë e Kehathitit ishte Hemani, këngëtari, bir i Joelit, bir i Samuelit,
33Und diese sind es und ihre Söhne, die vorstanden: von den Söhnen der Kahatiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
34bir i Elkanahut, bir i Jerohamit, bir i Elielit, bir i Toahut,
34des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
35bir i Tsufit, bir i Elkanahut, bir i Mahathit, bir i Amasait,
35des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machats, des Sohnes Amasais,
36bir i Elkanahut, bir i Joelit, bir i Azariahut, bir i Sofonias,
36des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
37bir i Tahathit, bir i Asirit, bir i Ebiasafit, bir i Koreut,
37des Sohnes Tachats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
38bir i Itsharit, bir i Kehathit, bir i Levit, bir i Izraelit.
38des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39Pastaj vinte i vëllai Asaf, që rrinte në të djathtë të tij; Asafi, bir i Berekiahut, bir i Shimeut,
39Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimeas,
40bir i Mikaelit, bir i Baasejahut, bir i Malkijahut,
40des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas,
41bir i Ethnit, bir i Zerahut, bir i Adajahut,
41des Sohnes Malkijas, des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
42bir i Ethanit, bir i Zimahut, bir i Shimeit,
42des Sohnes Etans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
43bir i Jahathit, bir i Ghershomit, bir i Levit.
43des Sohnes Jachats, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
44Bijtë e Merarit, vëllezërit e tyre, qëndronin në të majtë dhe ishin Ethsani, bir i Kishit, bir i Abdiut, bir i Mallukut,
44Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Etan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
45bir i Hadshabiahut, bir i Amatsiahut, bir i Hilkiahut,
45des Sohnes Chaschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas, des Sohnes Amzis,
46bir i Amtsit, bir i Banit, bir i Shemerit,
46des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
47bir i Mahlit, bir i Mushit, bir i Merarit, bir i Levit.
47des Sohnes Machlis, des Sohnes Muschis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48Vëllezërit e tyre, Levitët, ishin caktuar për çdo lloj shërbimi në tabernakullin e shtëpisë së Perëndisë.
48Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst der Wohnung des Hauses Gottes gegeben worden.
49Por Aaroni dhe bijtë e tij ofronin flijime mbi altarin e olokausteve dhe mbi altarin e temjanit, duke e bërë gjithë shërbimin në vendin shumë të shenjtë, dhe për të bërë shlyerjen për Izraelin, sipas gjithë atyre që kishte urdhëruar Moisiu, shërbëtor i Perëndisë.
49Und Aaron und seine Söhne opferten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, gemäß allem Dienst des Allerheiligsten, und für Israel Sühne zu erwirken, ganz so, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50Këta ishin bijtë e Aaronit: Eleazari, bir i të cilit ishte Finehasi, bir i të cilit ishte Abishua,
50Und das sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
51bir i të cilit ishte Buki, bir i të cilit ishte Uzi, bir i të cilit ishte Zerahiah,
51dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
52bir i të cilit ishte Merajothi, bir i të cilit ishte Amariahu, bir i të cilit ishte Ahitubi,
52dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
53bir i të cilit ishte Tsadoku, bir i të cilit ishte Ahimaatsi.
53dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
54Këto ishin vendet e banesave të tyre, sipas ngulimeve të tyre në territoret e tyre, që iu dhanë me short bijve të Aaronit të familjes së Kehathitëve;
54Und das sind ihre Wohnorte, nach ihren Gehöften, in ihrem Gebiete: der Söhne Aarons vom Geschlechte der Kahatiter (denn auf sie fiel das erste Los),
55atyre iu dha Hebroni në vendin e Judës me tokat përreth për të kullotur;
55und man gab ihnen Hebron im Lande Juda und seine Weideplätze ringsum;
56por arat e qyteti dhe fshatrat e tij iu dhanë Kalebit, birit të Jefunehut.
56aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gab man Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
57Bijve të Aaronit iu dha Hebroni, një ndër qytetet e strehimit, Libnahu me tokat e tij për kullotë, Jatiri, Eshteoma me tokat e tij për kullotë,
57Und den Söhnen Aarons gab man die Freistädte Hebron und Libna und deren Weideplätze, und Jatir und Eschtemoa und deren Weideplätze, und Chilen und seine Weideplätze
58Hileni me tokat e tij për kullotë, Debiri me tokat e tij për kullotë,
58und Debir und seine Weideplätze,
59Ashani me tokat e tij për kullotë, Beth-Semeshu me tokat e tij për kullotë.
59und Aschan und seine Weideplätze und Beth-Semes und seine Weideplätze.
60Nga fisi i Beniaminëve morën Gebën me tokat e tij për kullotë, Alemethin me tokat e tij për kullotë dhe Anathothin me tokat e tij për kullotë. Të gjitha qytetet që u ndanë midis familjeve të tyre ishin gjithsej trembëdhjetë.
60Sodann vom Stamme Benjamin: Geba und seine Weideplätze und Allemet und seine Weideplätze und Anatot und seine Weideplätze. Aller ihrer Städte waren dreizehn, nach ihren Geschlechtern.
61Pjesës tjetër të bijve të Kehathit iu dhanë me short dhjetë qytete nga ana e familjes së fisit, që iu morën gjysmës së fisit, domethënë nga gjysma e fisit të Manasit.
61Und den übrigen Nachkommen Kahats gab man von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durchs Los zehn Städte;
62Bijve të Ghershomit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë trembëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Isakar, nga fisi i Asherit, fisit të Neftalit dhe fisit të Manasët në Bashanit.
62und den Kindern Gersom nach ihren Geschlechtern gab man vom Stamme Issaschar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
63Bijve të Merarit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë me short dymbëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Rubenit, fisit të Gadit dhe fisit të Zabulonit.
63Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern gab man vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durchs Los zwölf Städte.
64Kështu bijtë e Izraelit u dhanë Levitëve këto qytete bashkë me toket e tyre për kullotë.
64Und so gaben die Kinder Israel den Leviten die Städte und ihre Weideplätze.
65Ata ua dhanë me short këto qytete, që janë përmëndur me emrin dhe që u janë marrë fisit të bijve të Judës, fisit të bijve të Simeonit dhe fisit të bijve të Beniaminit.
65Und sie gaben durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
66Disa familje të bijve të Kehathit patën qytete në territorin që iu caktua atyre dhe që u morën nga fisi i Efraimit.
66Den übrigen Geschlechtern der Nachkommen Kahats fielen die Ortschaften ihres Loses im Stamme Ephraim zu.
67Ata u dhanë atyre edhe Sikemin, një ndër qytetet e strehimit, me tokat e tij për kullotë në krahinën malore të Efraimit, dhe Ghezerin me tokat e tij për kullotë,
67Und man gab ihnen die Freistädte: Sichem und seine Weideplätze auf dem Gebirge Ephraim, und Geser und seine Weideplätze,
68Jokmeamin me tokat e tij për kullotë, Beth-Horonin me tokat e tij për kullotë,
68Jokmeam und seine Weideplätze, und Beth-Horon und seine Weideplätze,
69Ajalonin me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimonin me tokat e tij për kullotë.
69und Ajalon und seine Weideplätze, und Gat-Rimmon und seine Weideplätze,
70Dhe nga gjysma e fisit të Manasit, Anerin me tokat e tij për kullotë, Bileamin me tokat e tij për kullotë iu dha pjesës tjetër së familjes së bijve të Kehathit.
70und vom halben Stamm Manasse Aner und seine Weideplätze, und Bileam und seine Weideplätze (dem Geschlechte der übrigen Nachkommen Kahats).
71Bijve të Gershonit iu dhanë, duke i marrë nga familja e gjysmës së fisit të Manasit, Golanin në Bashan me tokat e tij për kullotë dhe Ashtarothin me tokat e tij për kullotë.
71Den Kindern Gersoms: vom Geschlechte des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Weideplätze, und Aschtarot und seine Weideplätze;
72Nga fisi i Isakarit: Kedeshi me tokat e tij për kullotë, Daberathi me tokat e tij për kullotë,
72und vom Stamme Issaschar: Kedesch und seine Weideplätze, und Dabrat und seine Weideplätze,
73Ramothi me tokat e tij për kullotë dhe Anemi me tokat e tij për kullotë.
73und Ramot und seine Weideplätze, und Anem und seine Weideplätze;
74Nga fisi i Asherit: Mashalin me tokat e tij për kullotë, Abdonin me tokat e tij për kullotë,
74und vom Stamme Asser: Maschall und seine Weideplätze, und Abdon und seine Weideplätze,
75Hukokun me tokat e tij për kullotë dhe Rehobin me tokat e tij për kullotë.
75und Chukok und seine Weideplätze, und Rechob und seine Weideplätze,
76Nga fisi i Neftalit: Kedeshin në Galile me tokat e tij për kullotë, Hamonin me tokat e tij për kullotë dhe Kirjathaimin me tokat e tij për kullotë.
76und vom Stamme Naphtali: Kedesch in Galiläa und seine Weideplätze und Chammon und seine Weideplätze und Kirjataim und seine Weideplätze.
77Bijve të tjerë të Merarit iu dhanë, nga fisi i Zabulonit, Rimonin me tokat e tij për kullotë dhe Taborin me tokat e tij për kullotë.
77Den Kindern Meraris, den noch übrigen Leviten, gab man vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Weideplätze, und Tabor und seine Weideplätze;
78Matanë Jordanit, pranë Jerikos, në lindje të Jordanit, nga fisi i Rubenit: Betserin në shkretëtirë me tokat e tij për kullotë dhe Jahatsahu me tokat e tij për kullotë,
78und jenseits des Jordan, bei Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Weideplätze, und Jahza und seine Weideplätze,
79Kedemothi me tokat e tij për kullotë dhe Mefaathi me tokat e tij për kullotë.
79und Kedemot und seine Weideplätze, und Mephaat und seine Weideplätze;
80Nga fisi i Gadit: Ramothi në Galaad me tokat e tij për kullotë, Mahanbim me tokat e tij për kullotë,
80und vom Stamme Gad: Ramot in Gilead und seine Weideplätze, und Machanaim und seine Weideplätze.
81Heshboni me tokat e tij për kullotë dhe Jazeri me tokat e tij për kullotë.
81und Hesbon und seine Weideplätze, und Jaeser und seine Weideplätze.