1Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
1Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
2Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
2Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
3Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
3singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
4Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
4Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
5Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
5Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
6Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
6Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
7Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
7Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
8Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
8Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
9Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
9Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
10Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
10Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
11Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
11Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
12Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
12Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
13Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
13Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
14Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
14von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
15Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
15er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
16Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
16Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
17Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
17das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
18Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
18Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
19për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t'i mbajtur të gjallë në kohë urie.
19daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
20Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
20Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
21Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
21Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
22Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
22Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!