Shqip

German: Schlachter (1951)

Psalms

37

1Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
1Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
2sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
2Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
3Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
3Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
4Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
4und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
5Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
5Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
6Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
6und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
7Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
8Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
8Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
9Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
9Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
10Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
10Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
11Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
11Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
12I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
12Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
13Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
13aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
14Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
14Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
15Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
15Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
16Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
16Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
17Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
17Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
18Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
18Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
19Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
19Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
20Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
20aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
21I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
21Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
22Denn die vom HERRN Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
23Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
23Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
24Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
24Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
25Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
25Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
26Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
26Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
27Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
27Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
28Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t'i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
28Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
29Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
29Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
30Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
30Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
31Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
31Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
32I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
32Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
33Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
33Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
34Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
35E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
35Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
36por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
36Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
37Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
37Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
38Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
38Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
39Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
39Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
40Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
40Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.