1Kur ulesh të hash me një mbret, shiko me kujdes atë që ke përpara;
1Jika engkau duduk makan dengan seorang pembesar, ingatlah siapa dia.
2dhe vër një thikë në grykë, po të jetë se ke oreks të madh.
2Bila engkau mempunyai nafsu makan yang besar, tahanlah keinginanmu itu.
3Mos dëshiro gjellët e tij të mrekullueshme, sepse janë një ushqim mashtrues.
3Jangan rakus akan makanan enak yang dihidangkannya, barangkali ia hendak menjebak engkau.
4Mos u lodh për t'u pasuruar, hiq dorë nga qëllimi yt.
4Janganlah bersusah payah untuk menjadi kaya. Batalkanlah niatmu itu.
5A do t'i fiksosh sytë e tu mbi atë që po zhduket? Sepse pasuria me siguri do të vërë fletë si një shqiponjë që fluturon drejt qiellit.
5Sebab, dalam sekejap saja hartamu bisa lenyap, seolah-olah ia bersayap dan terbang ke angkasa seperti burung rajawali.
6Mos ha bukën e atij që ka syrin e keq dhe mos dëshiro ushqimet e tij të shijshme;
6Jangan makan bersama orang kikir. Jangan pula ingin akan makanannya yang lezat.
7sepse, ashtu si mendon në zemër të tij, ashtu është ai; "Ha dhe pi"!, do të thotë, por zemra e tij nuk është me ty.
7Sebab, ia akan berkata, "Mari makan; silakan tambah lagi," padahal maksudnya bukan begitu. Ia bermulut manis, tapi hati lain.
8Do të vjellësh kafshatën që ke ngrënë dhe do të harxhosh kot fjalët e tua të ëmbla.
8Nanti apa yang sudah kautelan kaumuntahkan kembali, dan semua kata-katamu yang manis kepadanya tak ada gunanya.
9Mos i drejto fjalën budallait, sepse ai do të përçmojë mençurinë e ligjëratës sate.
9Janganlah menasihati orang bodoh; ia tidak akan menghargai nasihatmu itu.
10Mos e luaj kufirin e vjetër dhe mos hyr në arat e jetimëve,
10Jangan sekali-kali memindahkan batas tanah warisan atau mengambil tanah kepunyaan yatim piatu.
11sepse Hakmarrësi i tyre është i fuqishëm; ai do të mbrojë çështjen e tyre kundër teje.
11Sebab, TUHAN adalah pembela yang kuat dialah yang akan membela mereka melawan engkau.
12Kushtoja zemrën tënde mësimeve dhe veshët e tu fjalëve të diturisë.
12Perhatikanlah ajaran gurumu dan belajarlah sebanyak mungkin.
13Mos ia kurse korrigjimin fëmijës; edhe sikur ta rrahësh me thupër, ai nuk do të vdesë;
13Janganlah segan-segan mendidik anakmu. Jika engkau memukul dia dengan rotan, ia tak akan mati,
14do ta rrahësh me thupër, por do të shpëtosh shpirtin e tij nga Sheoli.
14malah akan selamat.
15Biri im, në se zemra jote është e urtë, edhe zemra ime do të ngazëllojë;
15Anakku, aku senang sekali kalau engkau bijaksana.
16zemra ime do të ngazëllojë, kur buzët e tua do të thonë gjëra të drejta.
16Aku bangga bila mendengar engkau mengucapkan kata-kata yang tepat.
17Zemra jote mos i pastë zili mëkatarët, por vazhdoftë gjithnjë në frikën e Zotit;
17Janganlah iri hati kepada orang berdosa. Taatlah selalu kepada Allah
18sepse ka një të ardhme, dhe shpresa jote nuk do të shkatërrohet.
18supaya masa depanmu terjamin, dan harapanmu tidak hilang.
19Dëgjo, biri im, ji i urtë, dhe drejtoje zemrën në rrugën e drejtë.
19Dengarkan, anakku! Jadilah bijaksana. Perhatikanlah sungguh-sungguh cara hidupmu.
20Mos rri me ata që pijnë verë as me grykësit dhe mishngrënësit;
20Janganlah bergaul dengan pemabuk atau orang rakus,
21sepse pijaneci dhe grykësi do të varfërohen dhe gjumashi do të vishet me lecka.
21sebab mereka akan menjadi miskin. Jika engkau tidur saja, maka tak lama lagi engkau akan berpakaian compang-camping.
22Dëgjo atin tënd që të ka pjellë dhe mos e përçmo nënën tënde kur të jetë plakë.
22Taatilah ayahmu; sebab, tanpa dia engkau tidak ada. Apabila ibumu sudah tua, tunjukkanlah bahwa engkau menghargai dia.
23Bli të vërtetën dhe mos e shit, fito dituri, njohuri dhe gjykim.
23Ajaran yang benar, hikmat, didikan, dan pengertian--semuanya itu patut dibeli, tetapi terlalu berharga untuk dijual.
24Babai i të drejtit do të gëzohet shumë; kush ka lindur një të urtë do t'ia ndjejë gëzimin.
24Seorang ayah akan gembira kalau anaknya mempunyai budi pekerti yang baik; ia akan bangga kalau anaknya bijaksana.
25Le të gëzohet ati yt dhe nëna jote dhe le të gëzohet ajo që të ka lindur.
25Semoga ayah ibumu bangga terhadapmu; semoga bahagialah wanita yang melahirkan engkau.
26Biri im, më jep zemrën tënde, dhe sytë e tu gjetshin gëzim në rrugët e mia.
26Perhatikanlah baik-baik dan contohilah hidupku, anakku!
27Sepse prostituta është një gropë e thellë dhe gruaja e tjetërkujt një pus i ngushtë.
27Perempuan nakal yang melacur adalah perangkap yang berbahaya.
28Edhe ajo rri në pritë si një vjedhës dhe rrit midis njerëzve numrin e atyre që janë jo besnikë.
28Mereka menghadang seperti perampok dan membuat banyak laki-laki berzinah.
29Për cilin janë "ah-ët", për cilin "obobo-të"? Për cilin grindjet, për cilin vajtimet? Për cilin plagët pa shkak? Për cilin sytë e skuqur?
29Tahukah engkau apa yang terjadi pada orang yang minum anggur terlalu banyak, dan sering mengecap minuman keras? Orang itu sengsara dan menderita. Ia selalu bertengkar dan mengeluh. Matanya merah dan badannya luka-luka, padahal semuanya itu dapat dihindarinya.
30Për ata që ndalen gjatë pranë verës, për ata që kërkojnë verë të droguar.
30(23:29)
31Mos e shiko verën kur kuqëlon, kur rrëzëllen në kupë dhe shkon poshtë aq lehtë!
31Janganlah membiarkan anggur menggodamu, sekalipun warnanya sangat menarik dan nampaknya berkilauan dalam gelas serta mengalir masuk dengan nikmat ke dalam tenggorokan.
32Në fund ajo kafshon si një gjarpër dhe shpon si një kuçedër.
32Esok paginya engkau merasa seperti telah dipagut ular berbisa.
33Sytë e tu kanë për të parë gjëra të çuditshme dhe zemra jote do të thotë gjëra të çoroditura.
33Matamu berkunang-kunang, pikiranmu kacau dan mulutmu mengoceh.
34Do të jesh si ai që gjendet në mes të detit, si ai që bie të flerë në majë të direkut të anijes.
34Engkau merasa seperti berada pada ujung tiang kapal di tengah lautan; kepalamu pusing dan engkau terhuyung-huyung.
35Do të thuash: "Më kanë rrahur, por nuk më kanë bërë keq; më kanë goditur, por nuk e kam vënë re. Kur të zgjohem, do të kthehem t'i kërkoj përsëri!".
35Lalu kau akan berkata, "Rupanya aku dipukul dan ditampar orang, tetapi aku tak dapat mengingat apa yang telah terjadi. Aduh, aku ngantuk sekali! Aku perlu minum lagi!"