1Ja, një mbret do të mbretërojë me drejtësi dhe princat do të qeverisin me paanësi.
1Tâcuulak xkßehil nak tâcuânk jun li rey li tâtaklânk saß tîquilal. Ut eb li nequeßtenkßan re li rey teßtaklânk ajcuiß saß tîquilal.
2Secili prej tyre do të jetë si një mbrojtje nga era dhe një strehë kundër uraganit, si rrëke uji në një vend të thatë, si hija e një shkëmbi të madh në një tokë të zhuritur.
2Li rey aßan tixtenkßaheb li tenamit. Chanchanak jun li naßajej bar naru teßxcol cuiß ribeb li tenamit chiru li hab ut li ikß. Chanchanak li rok haß li nanumeß saß li chaki chßochß. Chanchanak jun li sakônac li tixqßue xmu saß li tikcual chßochß.
3Sytë e atyre që shohin nuk do t'u erren më dhe veshët e atyre që dëgjojnë do të jenë të vëmendshëm.
3Eb li profeta teßxtau chic ru lix yâlal ut eb li tenamit teßxqßue chic xchßôleb chirabinquil lix tijbaleb.
4Zemra e njerëzve të pamend do të fitojë njohuri dhe gjuha e atyre që belbëzojnë do të flasë shpejt dhe qartë.
4Eb li mâcßaßeb xnaßleb teßxtau chic xyâlal ut eb li tat reheb teßâtinak chi tzßakal re ru.
5Njeriu i përçmuar nuk do të thirret më fisnik, as i pandershmi nuk do të thirret i pavlerë.
5Incßaß chic tâyehekß châbil reheb li incßaß useb xnaßleb, chi moco tâqßuehekß chic xlokßaleb li nequeßbalakßic.
6Sepse njeriu i përçmuar thotë gjëra të neveritshme dhe zemra e tij jepet pas paudhësisë, për të kryer pabesi dhe për të thënë gjëra pa respekt kundër Zotit, për ta lënë bosh stomakun e të uriturit dhe për ta lënë thatë atë që vuan nga etja.
6Li incßaß us xnaßleb junes tôntil naßleb naxye ut junes mâusilal naxcßoxla xbânunquil. Naxbânu li incßaß us ut naxhob li Kâcuaß li nimajcual Dios. Incßaß naxqßue xtzacaêmkeb li teßtzßocâk chi moco naxqßue rucßaheb li teßchakik reheb.
7Armët e të pandershmit janë të poshtra; ai kurdis plane të këqija për të shkatërruar të mjerin me fjalë gënjeshtare, edhe kuri mjeri pohon të drejtën.
7Li ani incßaß us xnaßleb naxbânu li mâusilal. Naxcßûb ru chanru nak tixbânu raylal reheb li nebaß riqßuin balakß ut naxsicß xyâlal chanru nak incßaß târakekß âtin saß xyâlal saß xbêneb li tenkßâc nequeßraj.
8Por njeriu fisnik mendon plane fisnike dhe i vë vetes qëllime fisnike.
8Abanan li ani châbil xnaßleb junes xbânunquil li châbilal naxcßoxla. Ut riqßuin xbânunquil li châbilal tâqßuehekß xlokßal.
9Çohuni, o gra që jetoni në bollëk, dhe dëgjoni zërin tim; o bija pa mend, ia vini veshin fjalës sime!
9Lâex ixk aj Jerusalén, li mâcßaß êcßaßux, cheqßuehak retal li oc cue chixyebal. Lâex li cßojcßo êchßôl anakcuan cherabihak li cuâtin.
10Brenda një viti dhe disa ditëve ju do të dridheni, o gra pa mend, sepse vjelja e rrushit do të shkojë keq dhe korrje nuk do të ketë.
10Anakcuan mâcßaß êcßaßux. Abanan saß li chihab jun chic cßajoß nak texxucuak xban nak mâcßaßak ru lê racuîmk. Ut incßaß chic têsicß ru li uvas.
11Fërgëlloni, o gra që jetoni në bollëk, dridhuni o ju gra pa mend. Hiqni veshjet tuaja, zhvishuni dhe vini një grethore në ijët,
11Chi-oc caßchßinak êxiu, ex ixk, li mâcßaß nequecßoxla. Ut sicsotkex. Isihomak li châbil tßicr chêrix ut qßuehomak li kßes ru tßicr chêrix retalil nak ra êchßôl.
12duke i rënë gjoksit nëpër arat e mira dhe nëpër vreshtat prodhimtare.
12Chetenak re lê chßôl xban xrahil êchßôl xban nak mâcßaßak chic li châbil chßochß xnaßaj lê racuîmk. Ut quilajeßsacheß xnaßaj lê uvas.
13Mbi tokën e popullit tim do të rriten gjemba dhe ferra; po, mbi të gjitha shtëpitë e gëzimit të qytetit të qejfeve.
13Junes aj chic li pim ut li qßuix tâêlk saß xnaßajeb lê racuîmk lâex lin tenamit. Texyâbak chirixeb lê rochoch ut eb lê tenamit li quisahoß cuiß lê chßôl junxil.
14Sepse pallati do të braktiset, qyteti i zhurmshëm do të shkretohet, Ofeli dhe kulla do të bëhen për gjithnjë shpella gëzimi për gomarët e egër dhe kullotë për kopetë.
14Li palacio tâcanabâk chi mâcßaß chic cuan chi saß. Ut mâcßaßak chic cristian tâcanâk saß li tenamit, usta nabaleb junxil. Chixjunileb li cab li najt xteram joß eb ajcuiß li cab li nequeßxcol cuiß ribeb teßsachekß. Junes chic eb li bûr re qßuicheß ut eb li quetômk teßcuânk aran.
15deri sa mbi ne të përhapet Fryma nga lart, shkretëtira të bëhet pemishte dhe pemishtja të konsiderohet si një pyll.
15Abanan li Kâcuaß Dios tixqßue lix musikß ke ut torosobtesi cuißchic. Tixsukßisi li chaki chßochß chokß châbil chßochß. Ut li châbil chßochß kßaxal cuißchic nabal li acuîmk tixqßue.
16Atëherë i drejti do të banojë në shkretëtirë dhe drejtësia do të banojë në pemishte.
16Ut saß chixjunileb li tenamit teßxbânu li tîquilal ut teßcuânk saß xyâlal.
17Pasojë e drejtësisë do të jetë paqja, rezultat i drejtësisë qetësia dhe siguria përjetë.
17Chixjunileb teßxbânu li us ut teßcuânk saß tuktûquil usilal. Cßojcßôkeb chic xchßôleb chi junelic.
18Populli im do të banojë në një vend paqeje, në banesa të sigurta dhe në vende të qeta pushimi,
18Eb lin tenamit teßcuânk saß rochocheb saß tuktûquil usilal. Cßojcßôqueb chic xchßôleb. Teßhilânk saß xyâlal. Mâcßaß tâchßißchßißînk reheb.
19edhe sikur të binte breshër mbi pyllin dhe qyteti të ulej shumë.
19Usta natßaneß li sakbach saß li qßuicheß ut usta tâsachekß ru li tenamit,abanan lâex sahak lê chßôl. Tex-âuk saß li naßajej cuan cuiß nabal li haß. Ut eb lê bôyx ut lê bûr teßxic yalak bar chi ichajibc.
20Lum ju që mbillni në breg të të gjithë ujërave dhe që lini të shkojë e lirë këmba e kaut dhe e gomarit.
20abanan lâex sahak lê chßôl. Tex-âuk saß li naßajej cuan cuiß nabal li haß. Ut eb lê bôyx ut lê bûr teßxic yalak bar chi ichajibc.