1Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha: "Si e ke ndihmuar të dobëtin,
1Quichakßoc laj Job ut quixye re:
2ose si e ke ndihmuar krahun pa forcë?
2—¿Ma joßcaßin nak nacatenkßaheb li incßaß chic nequeßxcuy? ¿Ma joßcaßin nak nacacoleb li mâcßaßeb chic xmetzßêu?
3Si e ke këshilluar atë që nuk ka dituri, dhe çfarë njohurish të mëdha i ke komunikuar?
3Lâat xacßoxla nak nacanau xqßuebal xnaßleb li mâcßaßeb xnaßleb.
4Kujt ia ke drejtuar fjalët e tua, dhe e kujt është fryma që ka dalë prej teje?
4¿Ani yô chi tenkßânc âcue chixyebal li cßaßru yôcat chixyebal? Ut, ¿cßaßru chi musikßil yô chi yehoc âcue nak tâye chi joßcan?—
5Të vdekurit dridhen nën ujërat, dhe kështu bëjnë edhe banorët e tyre.
5(Laj Bildad quixye:) —Eb li camenak nequeßsicsot xban xxiuheb saß lix naßajeb li cuan rubel li haß rubel li ruchichßochß.
6Para atij Sheoli është i zbuluar, Abadoni është pa vel.
6Lix naßajeb li camenak moco mukmu ta nak cuan chiru li Dios. Chiru aßan mâcßaß mukmu.
7Ai shtrin veriun në zbrazëti dhe e mban tokën pezull mbi hiçin.
7Li Dios quixyîb li choxa saß xnaßaj chi mâcßaß nachapoc re. Joßcan ajcuiß li ruchichßochß. Quixyîb saß xnaßaj chi mâcßaß nacûtun re.
8I mbyll ujërat në retë e tij, por ato nuk çahen nën peshën e tyre.
8Aßan naxram li haß riqßuin li chok. Ut li chok naxcuy li râlal.
9E mbulon pamjen e fronit të tij, duke shtrirë mbi të retë e tij.
9Aßan naxtzßap ru li po riqßuin li chok.
10Ka shënuar një kufi të veçantë mbi sipërfaqen e ujërave, në kufirin e dritës me terrin.
10Aßan quixjach li haß riqßuin li chßochß ut quixjach ajcuiß li cutan riqßuin li kßojyîn.
11Kollonat e qiellit dridhen dhe habiten nga kërcënimi i tij.
11Nak naâtinac li Kâcuaß, eb li tzûl li nacûtun re li choxa nequeßecßan saß lix naßajeb xbaneb xxiu chiru.
12Me forcën e tij qetëson detin, me zgjuarsinë tij ka rrëzuar Rahabin.
12Riqßuin lix cuanquil quixye re li palau nak tixcanab ecßânc. Xban nak cuan xnaßleb naxqßue chi tuklâc ru li palau.
13Me Frymën e tij ka zbukuruar qiejt, dora e tij ka shpuar tejpërtej gjarpërin dredharak.
13Yal riqßuin lix musikß quixyîb lix sahob ru li choxa. Ut riqßuin li rukß quixyîb li cßantiß li kßaxal sêb xchßôl chixbânunquil li mâusilal.Kßaxal nim xcuanquil li Dios. Li cßaßru quixbânu riqßuin lix cuanquil yôco chirilbal anakcuan. Abanan yal caßchßin ajcuiß naxcßut chiku. Toj cuan cuißchic nabal toj mâjiß naxcßutbesi chiku. Lâo mâ jokße takatau ru lix nimal lix cuanquilal.—
14Ja, këto janë vetëm thekët e veprave të tij. Ç'murmurimë të lehtë të tij arrijmë të dëgjojmë! Por vallë kush do të arrijë të kuptojë gjëmimin e fuqisë së tij?
14Kßaxal nim xcuanquil li Dios. Li cßaßru quixbânu riqßuin lix cuanquil yôco chirilbal anakcuan. Abanan yal caßchßin ajcuiß naxcßut chiku. Toj cuan cuißchic nabal toj mâjiß naxcßutbesi chiku. Lâo mâ jokße takatau ru lix nimal lix cuanquilal.—