1"Kur dikush i sjell si fli Zotit një blatim, oferta e tij të jetë nga maja e miellit; le të derdhë vaj mbi të dhe t'i vërë temjan sipër.
1Nak junak cristian tixmayeja ru li racuîmk, tento nak tixqßue li châbil cßaj. Tixqßue aceite saß xbên ut tixqßue ajcuiß incienso.
2Do t'ia çojë priftërinjve, bijve të Aaronit; prifti do të marrë prej saj një grusht majë mielli dhe vaji me gjithë temjanin dhe do ta tymosë mbi altar si kujtim. Éshtë një flijim i bërë me zjarr me erë të këndshme për Zotin.
2Chirix aßan tixcßam riqßuineb laj tij. Aßaneb li ralal xcßajol laj Aarón. Jun reheb laj tij tixchap jun môchß li châbil cßaj rochben aceite ut incienso, ut tixcßat saß xbên li artal chokß mayej chiru li Kâcuaß. Aßan retalil nak chixjunil li cßaj kßaxtesinbil re li Dios. Li mayej li tâcßatk, aßanak jun sununquil mayej chiru li Kâcuaß.
3Ajo që mbetet nga blatimi do të jetë për Aaronin dhe bijtë e tij; është një gjë shumë e shenjtë e bërë me zjarr për Zotin.
3Ut li joß qßuial chic li mayej cßaj li tâcanâk, aßan tâqßuehekß re laj Aarón ut reheb li ralal. Li cßaj aßan santobresinbil chic xban li ac xcßatman chokß mayej chiru li Kâcuaß.
4Kur çon si fli një blatim ushqimesh të pjekura në furrë, do të jetë me kulaç prej maje mielli, pa maja, të zëna me vaj dhe me revani pa maja të lyer me vaj.
4Cui tixmayeja li caxlan cua li yîbanbil saß horno, tento nak yîbanbilak riqßuin châbil cßaj, ut tento nak mâcßaßak xchßamal. Naru tixmayeja li caxlan cua li pim, li yokßinbil riqßuin li châbil aceite oliva, malaj ut naru tixmayeja li caxlan cua, sursu ut jay, li yulbil riqßuin aceite oliva.
5Por në qoftë se ofrimi jote është një blatim ushqimi të pjekur në skarë, do të jetë prej majës së miellit të përzier me vaj dhe pa maja.
5Cui tixmayeja li caxlan cua yîbanbil saß qßuil tento nak tâyîbâk riqßuin li châbil cßaj yokßinbil riqßuin aceite oliva, abanan mâcßaßak xchßamal.
6Do ta ndash në copa dhe do të derdhësh vaj mbi të; është një blatim ushqimor.
6Tixjachi ut tixqßue li aceite chiru. Aßanak jun li mayej cßaj.
7Por në rast se flija jote është një blatim ushqimi i gatuar në tigan, do të jetë prej majës së miellit me vaj.
7Cui li mayej cßaj tâyîbâk saß jun li xartin, tento nak tâyîbâk riqßuin li châbil cßaj ut riqßuin aceite.
8Do t'i çosh Zotit blatimin ushqimor të përgatitur me këto gjëra; do t'i paraqitet priftit, që do ta çojë në altar.
8Tixcßam chiru li Kâcuaß li mayej cßaj li yîbanbil riqßuin li aceite ut tixqßue reheb laj tij ut eb aßan teßxqßue saß li artal.
9Prifti do të marrë nga blatimi pjesën që do të shërbejë si kujtim dhe do ta tymosë mbi altar. Éshtë një flijim i bërë me zjarr me erë të këndshme për Zotin.
9Laj tij tixchap caßchßinak li caxlan cua ut tixcßat saß xbên li artal chokß retalil nak kßaxtesinbil re li Kâcuaß lix comon li mayej. Ut li mayej aßan, aßanak jun sununquil mayej chiru li Kâcuaß.
10Ajo që mbetet nga blatimi i ushqimit do të jetë për Aaronin dhe bijtë e tij; është një gjë shumë e shenjtë ndër flijimet e bëra me zjarr për Zotin.
10Ut li joß qßuial chic li mayej tâcanâk, aßan tâqßuehekß re laj Aarón ut reheb li ralal. Li mayej cßaj aßan li kßaxal santo saß xyânkeb li nequeßxcßat chokß mayej chiru li Kâcuaß.
11Çdo blatim ushqimor që do t'i çoni Zotit do të jetë pa maja, sepse nuk do të tymosni asgjë që përmban maja ose mjaltë, si flijim që bëhet me zjarr për Zotin.
11Nak têqßue lê mayej cßaj chiru li Kâcuaß, incßaß têqßue xchßamal. Mâ jun li mayej tâcßatekß chi cuânk xchßamal, chi moco têqßue li xyaßal cab.
12Mund t'ia çoni Zotit si një blatim të prodhimeve të para, por ato nuk do të vihen mbi altarin si oferta me erë të këndshme.
12Târûk têqßue li caxlan cua cuan xchßamal ut li xyaßal cab chokß êmayej re li xbên ru lê racuîmk. Abanan incßaß tâcßatekß saß xbên li artal.
13Çdo blatim ushqimor që do të ofrosh, do ta ndreqësh me kripë; nuk do ta lësh mangut kripën nga blatimet e tua, sipas besëlidhjes me Perëndinë. Mbi të gjitha ofertat e tua do të ofrosh kripë.
13Chixjunil li ru lê racuîmk li têmayeja, tento nak têqßue ratzßamil. Incßaß têqßue lê mayej chi mâcßaß ratzßamil xban nak aßan retalil li contrato li quixbânu li Dios êriqßuin. Nak têqßue lê mayej, junelic têqßue ratzßamil.
14Në rast se i ofron Zotit një blatim ushqimesh nga prodhimet e tua të para, do të ofrosh si blatim ushqimor të prodhimeve të tua të para kallinj të thekur në zjarr, kokrra gruri të shtypura nga kallinj të plotë.
14Nak têqßue li xbên ru lê racuîmk chokß êmayej chiru li Kâcuaß, têqßuili li jûnk chijil nak toj rax. Nak acak xeqßuili, têten ut têqßue li ru chokß êmayej.
15Dhe do të vësh mbi to vaj dhe temjan; është një blatim ushqimor.
15Saß xbên li mayej aßin têqßue li aceite ut li incienso. Aßanak jun li mayej re li ru lê racuîmk.Ut laj tij tixcßat caßchßinak li ru li acuîmk, li tenbil rochben li aceite ut li incienso. Aßanak jun li cßatbil mayej chiru li Kâcuaß.
16Pas kësaj prifti do të tymosë si kujtim një pjesë të grurit dhe një pjesë të vajit, së bashku me tërë temjanin. Éshtë një flijim i bërë me zjarr për Zotin".
16Ut laj tij tixcßat caßchßinak li ru li acuîmk, li tenbil rochben li aceite ut li incienso. Aßanak jun li cßatbil mayej chiru li Kâcuaß.