1Në ankthin tim i klitha Zotit, dhe ai m'u përgjigj.
1Nak cuanquin saß raylal quintzßâma intenkßanquil chiru li nimajcual Dios. Ut aßan quixsume li cßaßru quintzßâma chiru.
2O Zot, më çliro nga buzët gënjeshtare dhe nga gjuha mashtruese.
2At nimajcual Dios, chinâcol taxak chiruheb li nequeßticßtißic. Chinâcol taxak chiruheb li nequeßbalakßic.
3Çfarë do të të japin ose çfarë do të të shtojnë, o gjuhë gënjeshtare?
3Lâex aj balakß, ¿cßaßru nequera nak nequexticßtißic? Ut, ¿cßaßru li us têcßul?
4Shigjeta të mprehta të një trimi, me qymyr dëllinje.
4Li cßaßru têcßul, aßan li tojba mâc. Chanchan nak texcutekß riqßuin tzimaj ut chanchan nak tâqßuehekß ru xam saß êbên nak texqßuehekß chixtojbal rix lê mâc.
5I mjeri unë, që banoj në Meshek dhe që strehohem në çadrat e Kedarit!
5Kßaxal ra chokß cue nak cuanquin saß li tenamit Mesec saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Cedar.
6Tepër gjatë kam banuar me ata që e urrejnë paqen.
6Junxil nin-oc chi cuânc saß xyânkeb li incßaß nequeßraj cuânc saß usilal.Lâin nacuaj cuânc saß usilal. Abanan nak ninye reheb nak takacßam kib saß usilal, eb aßan pletic nequeßraj.
7Unë jam për paqen; ata përkundrazi, kur unë flas, janë për luftën.
7Lâin nacuaj cuânc saß usilal. Abanan nak ninye reheb nak takacßam kib saß usilal, eb aßan pletic nequeßraj.