1I madh është Zoti dhe meriton të lëvdohet në kulm në qytetin e Perëndisë tonë, në malin e tij të shenjtë.
1Kßaxal nim lix cuanquil li Kâcuaß ut xcßulub nak teßxqßue lix lokßal saß lix tenamit li kaDios ut saß li santil tzûl Sión xcßabaß.
2I bukur për nga lartësia e tij, gëzimi i gjithë dheut është mali i Sionit, nga ana e veriut, qyteti i Mbretit të madh.
2Cßajoß xchßinaßusal li tzûl aßin najt xteram li cuan saß li norte. Chixjunileb nequeßsahoß saß xchßôleb chi rilbal li tzûl Sión li cuan saß lix tenamit li Rey li kßaxal nim xcuanquil.
3Në pallatet e tij Perëndia u bë i njohur si një kala e papushtueshme.
3Li Dios cuan saß li tenamit Jerusalén ut naßno ru nak aßan nacoloc re li tenamit aßan.
4Ja, mbretërit ishin mbledhur dhe shikonin përpara bashkarisht,
4Li cuanqueb xcuanquil saßeb li tenamit queßxchßutub ribeb ut queßchal chi pletic re nak teßrêchani li naßajej aßan.
5por sa e panë, mbetën të shushatur dhe ikën të tmerruar.
5Abanan nak queßril li tenamit Jerusalén, queßsach xchßôleb. Queßxucuac ut queßêlelic.
6Atje i zunë drithmat dhe si të prerat e lindjes,
6Nequeßsicsot queßcana xban xxiuheb ut queßoc chirecßanquil jun li raylal. Chanchan xraylal junak ixk oc re chi qßuirâc.
7në të njëjtën mënyrë si era e lindjes që i bën copë-copë anijet e Tarshishit.
7Queßxcßul joß queßxcßul li nînki jucub reheb laj Tarsis nak quilajeßsacheß xban li cacuil ikß li quichal chak saß releb sakße, li taklanbil chak xban li Dios.
8Siç e kishim dëgjuar, ashtu pamë në qytetin e Zotit disa ushtri, në qytetin e Perëndisë tonë; Perëndia do ta bëjë të qëndrueshëm përjetë.
8Lâo quikabi nak li Kâcuaß Dios li kßaxal nim xcuanquil, aßan li nacoloc re lix tenamit. Ut anakcuan xkil nak naxbânu li cßaßru quiyeheß ke. Li Kâcuaß tâcolok re lix tenamit chi junelic.
9Në tempullin tënd, o Perëndi, ne kemi rënë në mendime mbi mirësinë tënde.
9At kaDios, nak cuanco saß lâ cuochoch, nanak saß kachßôl nak junelic nacacuuxtâna ku. Mâ jokße nasach saß kachßôl nak nocoâra.
10Ashtu si emri yt, o Perëndi, kështu lëvdimi yt arrin deri në skajet e tokës; dora jote e djathtë është tërë drejtësi.
10At kaDios, lokßoninbilat xbaneb li tenamit yalak bar. Nimanbil lâ cßabaß saß chixjunil li ruchichßochß. Ut saß tîquilal nacattaklan saß xbêneb.
11Le të gëzohet mali Sion, le të ngazëllojnë vajzat e Judës për gjykimet e tua.
11Chisahokß taxak saß xchßôleb li cuanqueb saß li tzûl Sión. Ut cheßsahokß ta ajcuiß saß xchßôleb li cuanqueb saß eb li tenamit xcuênt Judá xban nak saß tîquilal nacattaklan.
12I bini rrotull Sionit, vizitojeni, numëroni kullat e tij,
12Ex xtenamit li Dios, chesuti li naßajej Sión ut qßuehomak retal chanru cuan. Cherajla jarub lix torre cuan re xcolbal li tenamit.
13këqyrni fortesat e tij, admironi pallatet e tij, me qëllim që të mund t'ia tregoni brezave që do të vijnë.
13Qßuehomak retal li tzßac li sutsu cuiß ut qßuehomak retal chanruheb li palacio re nak târûk têserakßi reheb lê ralal êcßajol li teßcuânk mokon.Serakßihomak reheb lê ralal êcßajol nak li Kâcuaß, aßan li kaDios chi junelic kße cutan ut aßan li naberesin ke chi junelic.
14Sepse ky Perëndi është Perëndia ynë në përjetësi, përjetë, gjithnjë; ai do të jetë udhëheqësi ynë deri në vdekje.
14Serakßihomak reheb lê ralal êcßajol nak li Kâcuaß, aßan li kaDios chi junelic kße cutan ut aßan li naberesin ke chi junelic.