Shqip

Maori

1 Chronicles

24

1Klasat e bijve të Aaronit ishin këto. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
1¶ Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
2Nadabi dhe Abihu vdiqën para atit të tyre dhe nuk lanë fëmijë; prandaj ushtruan detyrën e priftit Eleazari dhe Ithamari.
2I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.
3Pastaj Davidi, së bashku me Tsadokun, nga bijtë e Eleazarit, dhe me Ahimelekun, nga bijtë e Ithamarit, i ndau sipas detyrave të shërbimit të tyre.
3Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.
4Me qenë se kishte më tepër familjarë midis bijve të Eleazarit sesa midis bijve të Ithamarit, ata u ndanë në këtë mënyrë: për bijtë e Eleazarit, gjashtëmbëdhjetë të parë të shtëpisë atërore dhe për bijtë e Ithamarit, tetë të parë sipas shtëpive të tyre atërore.
4Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.
5Ata u ndanë me short, si njera palë ashtu dhe pala tjetër, sepse kishte princa të shenjtërores dhe princa të Perëndisë qoftë midis bijve të Eleazarit, qoftë midis bijve të Ithamarit.
5Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.
6Shkruesi Shemajahu, bir i Nathaneelit, një Levit i regjistroi në prani të mbretit, të princave, të priftit Tsadok, të Ahimelekut, birit të Abiathsarit, dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. U hodh në short një shtëpi atërore për Eleazarin dhe një tjetër për Ithamarin.
6He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.
7I pari i caktuar nga shorti ishte Jehojaribi, i dyti Jedajahu,
7Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
8i treti Harimi, i katërti Seorimi,
8Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,
9i pesti Malkijahu, i gjashti Mijamimi,
9Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,
10i shtati Hakotsi, i teti Abijahu,
10Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,
11i nënti Jeshua, i dhjeti Shekanjahu,
11Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,
12i njëmbëdhjeti Eliashibi, i dymbëdhjeti Jakimi,
12Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,
13i trembëdhjeti Hupahu, i katërmbëdhjeti Jeshebeabi,
13Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,
14i pesëmbëdhjeti Bilgahu, i gjashtëmbëdhjeti Imeri,
14Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,
15i shtatëmbëdhjeti Heziri, i tetëmbëdhjeti Hapitsetsi,
15Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,
16i nëntëmbëdhjeti Pethahiahu, i njëzeti Jehezekeli,
16Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,
17i njëzetenjëti Jakini, i njëzetedyti Gamuli,
17Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,
18i njëzetetreti Delajahu, i njëzetekatërti Maaziahu.
18Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.
19Këto ishin turnet për shërbimin e tyre kur hynin në shtëpinë e Zotit, sipas normave të caktuara nga Aaroni, ati i tyre, duke iu përmbajur urdhrave të Zotit, Perëndisë të Izraelit.
19Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.
20Sa për pjesën tjetër të bijve të Levit, të bijve të Amramit, Shubaeli; të bijve të Shubaelit, Jehdia.
20¶ Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
21Për Rehabiahun, bijve të Rehabiahut, ata kishin si të parë Ishshiahun.
21Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
22Për Itsharitët, ata kishin si të parë Shelomothin: bijtë e Shelomothit kishin Jahathin.
22O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.
23Bijtë e Hebronit patën si të parë Jeriahun, si të dytë Amariahun, të tretë Jahazielin dhe të katërt Jekomeamin.
23Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
24Nga bijtë e Uzielit të parë kishin Mikahun; nga bijtë e Mikahut, Shamirin;
24O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.
25i vëllai i Mikahut, Ishshiahu; nga bijtë e Ishshiahut, Zakarian.
25Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.
26Nga bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi; biri i Jaaziahut, Beno.
26Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.
27Bijtë e Merarit me anë të Jaaziahut ishin Beno, Shohami, Zakuri dhe Ibri.
27Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
28Nga Mahli kemi Eleazarin, që nuk pati fëmijë.
28Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
29Nga Kishi, birin e Kishit, Jerahmeelin.
29Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
30Bijtë e Mushit ishin Mahli, Ederi dhe Jerimothi. Këta ishin bijtë e Levitëve sipas shtëpive të tyre atërore.
30Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
31Edhe këta, ashtu si bijtë e Aaronit, vëllezër të tyre, hodhën në short në prani të mbretit David, të Tsadokut, të Ahimelekut dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. Të parët e shtëpive atërore u trajtuan në të njëjtën mënyrë si vëllezërit e tyre të rinj.
31I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.