Shqip

Maori

1 Chronicles

8

1Beniaminit i lindi Balahu, djali i tij i parë, Ashbeli, i dyti, Anbarahu, i treti,
1¶ Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
2Nohahu, i katërti dhe Rafa i pesti.
2Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
3Bijtë e Belahut ishin Adari, Gheri, Abihudi,
3Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
4Abishua, Naamani, Ahoahu,
4Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
5Ghera, Shefufani dhe Hurami.
5Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
6Këta ishin bijtë e Ehudit (që ishin të parët e shtëpive atërore të banorëve të Gebës që u internuan në Manahath):
6A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
7Naamani, Ahijahu dhe Ghera, që i internoi; atij i lindën Uza dhe Ahihudi.
7Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
8Shaharaimit i lindën fëmijë në tokën e Moabit, mbasi u nda nga bashkëshortja e tij,
8I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
9lindi Jobabi, Tsibia, Mesha, Malkami,
9Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
10Jeutsi, Shakia dhe Mirmah. Këta ishin bijtë e tij, të parët e shtëpive të tyre atërore.
10Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
11Nga Hushimi lindën Abitubi dhe Elpaali.
11A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
12Bijtë e Elpaalit ishin Eberi, Mishami, Shemedi, që ndërtoi Onon, Lodin dhe fshatrat përreth,
12Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
13Beria dhe Shema, që ishin të parët e shtëpive atërore të banorëve të Ajalonit dhe që i bënë të ikin me vrap banorët e Gathit.
13Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
14Ahio, Shashaku, Jeremothi,
14Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
15Zebadiahu, Aradi, Ederi,
15Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
16Mikaeli, Ishpahu, Joha ishin bijtë e Beriahut.
16Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
17Zebadiahu, Meshulami, Hizki, Heberi,
17Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
18Ishmerai, Jizliahu dhe Jobabi ishin bijtë e Elpaalit,
18Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
19Jakimi, Zikri, Zabdi,
19Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
20Elianai, Tsilethaj, Elieli,
20Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
21Adajahu, Berajahu dhe Shimrathi ishin bijtë e Shimeit.
21Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
22Ishpani, Eberi, Elieli,
22Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
23Abdoni, Zikri, Hanani,
23Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
24Hananiahu, Elami, Anthothijahu,
24Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
25Ifdejahu dhe Penueli ishin bijtë e Shashakut.
25Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
26Shamsherai, Shehariahu, Athaliahu,
26Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
27Jaareshiahu, Elijahu dhe Zikri ishin bijtë e Jerohamit.
27Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
28Këta ishin të parët më të rëndësishëm të shtëpive atërore në brezat e tyre; ata banonin në Jeruzalem.
28Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
29I ati i Gabaonit banonte në Gabaon dhe gruaja e tij quhej Maakah.
29A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
30I parëlinduri i tij ishte Abdoni; pastaj i lindën Tsuri, Kishi, Baali dhe Nadabi,
30A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
31Gedori, Ahio, Zekeri,
31Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
32dhe Miklothi të cilit i lindi Shimeahu. Edhe këta banuan përballë vëllezërve të tyre në Jeruzalem bashkë me vëllezërit e tyre.
32Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
33Nerit i lindi Kishi; Kishit i lindi Sauli, Saulit i lindi Jonathani, Malkishua, Abinadabi dhe Eshbaali.
33¶ Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
34I biri i Jonathanit ishte Merib-Baali. Merib-Baalit i lindi Mikahu.
34Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
35Bijtë e Mikahut ishin Pitoni, Meleku, Taarea dhe Ashazi.
35Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
36Ashazit i lindi Jeoadahu; Jeoadahut i lindën Amekethi, Azmavethi dhe Zimri; Zimrit i lindi Motsa.
36Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
37Motsas i lindi Binea, bir i të cilit ishte Rafahu, bir i të cilit ishte Eleasahu, bir i të cilit ishte Atseli.
37Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
38Atseli pati gjashtë bij, emrat e të cilëve ishin: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah dhe Hanan. Tërë këta ishin bij të Atselit.
38Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
39Bijtë e Eshekut, vëllait të tij, ishin Ulami, djali i parë, Jeushi i dyti, dhe Elifeleti, i treti.
39Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
40Bijtë e Ulamit ishin njerëz të fortë dhe trima, harkëtarë të mirë; ata patën shumë bij e nipër, njëqind e pesëdhjetë. Tërë këta ishin trashëgimtarë të Beniaminit.
40Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.