1Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
1¶ Nawai a kua oti te taiepa te hanga, kua whakaturia nga tatau, kua whakaritea ano nga kaitiaki kuwaha, nga kaiwaiata, me nga Riwaiti.
2komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
2Na ka tukua e ahau nga tikanga mo Hiruharama ki toku teina, ki a Hanani raua ko Hanania rangatira o te whare rangatira: he tangata pono hoki ia, a nui atu i to te tokomaha tona wehi ki te Atua.
3Dhe u thashë atyre: "Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre".
3I ki atu ahau ki a raua, Kaua e whakatuwheratia nga kuwaha o Hiruharama, kia mahana ra ano te ra; i a raua e tu ana, e tiaki ana, me tutaki e raua nga tatau, ka whakau hoki. Me whakatu ano he kaitiaki i roto i nga tangata o Hiruharama, ki tana wa hi e tiaki ai, ki te ritenga o tona whare, o tona whare.
4Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
4Na he wharahi, he nui te pa, he torutoru ia nga tangata o roto; kahore hoki nga whare kia hanga.
5Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t'i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
5¶ Na ka homai e toku Atua ki roto ki toku ngakau kia huihuia nga rangatira, me nga tangata rarahi, me te iwi, kia whakapapa ai ratou. I kitea hoki e ahau te pukapuka whakapapa o te hunga i haere mai i te timatanga; i kitea ano kua tuhituhia ki roto,
6Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
6Ko nga tama enei o te kawanatanga i haere mai i te whakarau, no te hunga i whakahekea, no era i whakahekea atu e Nepukaneha kingi o Papurona, a hoki ana ki Hiruharama, ki Hura; ki tona pa, ki tona pa;
7Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
7I haere mai ratou ko Herupapera, ko Hehua, ko Nehemia, ko Ataria, ko Raamia, ko Nahamani, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mihiperete, ko Pikiwai, ko Nehumu, ko Paana. Ko te tokomaha tenei o nga tangata o te iwi o Iharaira:
8bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
8Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.
9Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
9Ko nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.
10Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
10Ko nga tama a Araha, e ono rau e rima tekau ma rua.
11Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
11Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Henue raua ko Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma waru.
12Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
12Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
13Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
13Ko nga tama a Tatu, e waru rau e wha tekau ma rima.
14Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
14Ko nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.
15Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
15Ko nga tama a Pinui, e ono rau e wha tekau ma waru.
16Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
16Ko nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma waru.
17Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
17Ko nga tama a Atakara, e rua mano e toru rau e rua tekau ma rua.
18Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
18Ko nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma whitu.
19Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
19Ko nga tama a Pikiwai, e rua mano e ono tekau ma whitu.
20Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
20Ko nga tama a Arini, e ono rau e rima tekau ma rima.
21Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
21Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
22Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
22Ko nga tama a Hahumu, e toru rau e rua tekau ma waru.
23Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
23Ko nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma wha.
24Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
24Ko nga tama a Haripi, kotahi rau kotahi tekau ma rua.
25Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
25Ko nga tama a Kipeono, e iwa tekau ma rima.
26Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
26Ko nga tangata o Peterehema, o Netopa, kotahi rau e waru tekau ma waru.
27Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
27Ko nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.
28Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
28Ko nga tangata o Pete Atamawete, e wha tekau ma rua.
29Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
29Ko nga tangata o Kiriata Tearimi, o Kepira, o Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.
30Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
30Ko nga tangata o Rama, o Kapa, e ono rau e rua tekau me tahi.
31Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
31Ko nga tangata o Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.
32Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
32Ko nga tangata o Peteere, o Hai, kotahi rau e rua tekau ma toru.
33Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
33Ko nga tangata o tera atu Nepo, e rima tekau ma rua.
34Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
34Ko nga tama a tera atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
35Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
35Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
36Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
36Ko nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.
37Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
37Ko nga tama a Roro, a Hariri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma tahi.
38Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
38Ko nga tama a Henaa, e toru mano e iwa rau e toru tekau.
39Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
39Ko nga tohunga: ko nga tama a Ieraia, no te whare o Hehua, e iwa rua e whitu tekau ma toru.
40Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
40Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
41Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
41Ko nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.
42Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
42Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.
43Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
43Ko nga Riwaiti: ko nga tama a Henua, a Karamiere, no nga tama ano hoki a Horewa, e whitu tekau ma wha.
44Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
44Ko nga kaiwaiata: ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e wha tekau ma waru.
45Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
45Ko nga kaitiaki kuwaha: ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai, kotahi rau e toru tekau ma waru.
46Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
46Ko nga Netinimi: ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
47bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
47Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hia, ko nga tama a Parono,
48bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
48Ko nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai,
49bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
49Ko nga tama a Hanana, ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara,
50bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
50Ko nga tama a Reaia, ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora,
51bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
51Ko nga tama a Katama, ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea,
52bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
52Ko nga tama a Pehia, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepihehimi,
53bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
53Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,
54bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
54Ko nga tama a Patariti, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
55bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
55Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,
56bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
56Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
57Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
57Ko nga tama a nga pononga a Horomona: ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perira,
58bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
58Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere,
59bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
59Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatiri, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Amono.
60Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
60Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga pononga a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
61Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
61Ko enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arono, i Imere: otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, to ratou kawei, no Iharaira ranei ratou;
62bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
62Ara ko nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e wha tekau ma rua.
63Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
63O nga tohunga hoki: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai, i tango nei i tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, a ka huaina to ratou ingoa ki a ia.
64Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
64I rapua e enei te whakapapa o o ratou tupuna i roto i te hunga kua oti te whakapapa; heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.
65qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
65Na ka mea te kawana ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga, kei a ia nga Urimi me nga Tumime.
66E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
66Ko te whakaminenga katoa, ki te huihuia, e wha tekau ma rua mano, e toru rau e ono tekau,
67përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
67Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine, e whitu mano o enei e toru rau e toru tekau ma whitu: i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau e wha tekau ma rima.
68Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
68Ko o ratou hoiho, e whitu rau e toru tekau ma ono: ko o ratou muera, e rua rau e wha tekau ma rima.
69katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
69E wha rau e toru tekau ma rima nga kamera: ko nga kaihe, e ono mano e whitu rau e rua tekau.
70Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
70Na i homai ano e etahi o nga ariki o nga whare o nga matua he mea mo te mahi. Ta te kawana i homai ai ki roto ki nga taonga, kotahi mano tarami koura, e rima tekau peihana, e rima rau e toru tekau kakahu tohunga.
71Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
71I homai ano e etahi o nga ariki o nga whare o nga matua ki roto ki nga taonga mo te mahi e rua tekau mano tarami koura, e rua mano e rua rau pauna hiriwa.
72Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
72Na, ko nga mea i homai e te nuinga o te iwi, e rua tekau mano tarami koura, e rua mano pauna hiriwa, e ono tekau ma whitu kakahu tohunga.
73Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
73Heoi noho ana nga tohunga i o ratou pa, me nga Riwaiti ano, ratou ko nga kaitiaki kuwaha, ko nga kaiwaiata, ko etahi o te iwi, ko nga Netinimi, ko Iharaira katoa. A, i te takanga mai o te whitu o nga marama, e noho ana nga tama a Iharaira i o ra tou pa.