1O Zot, ti ke qenë i mbarë për tokën tënde dhe e ke kthyer Jakobin nga robëria.
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
2Ti ke falur paudhësinë e popullit tënd dhe ke mbuluar tërë mëkatet e tyre. (Sela)
2Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.
3Ti ke larguar gjithë indinjatën tënde dhe ke lënë mënjanë zemërimin tënd të zjarrtë.
3Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
4Na përtëri, o Perëndi i shpëtimit tonë, dhe jepi fund indinjatës sate kundër nesh.
4Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
5A do të mbetesh i zemëruar me ne përjetë? A do ta vazhdosh zemërimin tënd brez pas brezi?
5E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
6A nuk do të na japësh përsëri jetën, me qëllim që populli yt të mund të gëzohet te ti?
6E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
7Tregona, o Zot, mirësinë tënde dhe falna shpëtimin tënd.
7E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
8Una kam për të dëgjuar atë që Perëndia, Zoti, ka për të thënë; me siguri ai do t'i flasë për paqe popullit të tij dhe shenjtorëve të tij, por nuk do të lejojë që ata të jetojnë përsëri si njerëz pa mend.
8¶ Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
9Me siguri shpëtimi i tij është afër atyre që kanë frikë prej tij, sepse lavdia e tij mund të banojë në vendin tonë.
9Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
10Mirësia dhe e vërteta u takuan; drejtësia dhe paqja janë puthur njera me tjetrën.
10Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
11E vërteta do të mbijë nga toka dhe drejtësia do të shikojë nga qielli.
11Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
12Po, Zoti do të japë atë që është e mirë, dhe toka jonë do të prodhojë frytin e saj.
12Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
13Drejtësia do të ecë para tij dhe do të përgatisë udhën për hapat e tij.
13Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.